Глава 211. Вся семья критикует как сумасшедшая.
В голове Лу Чаочао гудело.
Со сколькими людьми флиртовала наложница Хуэй? Разве она не позволила бы ей флиртовать со всеми в гареме?
«Ваньэр, у наложницы Хуэй простой характер. Не могли бы вы позаботиться о ней больше?»
«Изначально у нее был холодный характер, но для меня…» Император выглядел виноватым.
«Для меня она очень старалась запомнить предпочтения каждой наложницы и заискивала перед каждой наложницей. Как я мог не тронуться?» Император глубоко вздохнул. Он только надеялся, что королева будет лучше относиться к наложнице Хуэй.
Королева выглядела странно, но не могла сказать этого прямо. Наложница Хуэй забралась в свою кровать!
Каждый раз, когда наложница Хуэй приходила во дворец, она крала использованные ею носовые платки.
Даже наложница Хуэй пригласила ее принять ванну.
«Я, моя наложница, делаю все возможное». Королева очень боялась находиться с ней в одной комнате.
Характер наложницы Хуэй совсем не холодный.
Рвение подобно огню, и кажется, что очи его горят огнем.
Королева оставалась недолго, она лишь посидела некоторое время, а затем встала и ушла.
Лу Чаочао наконец не выдержал и любезно напомнил ему: «Отец-император, тебе следует уделять больше внимания наложницам в гареме…»
«Если тебе все равно, о тебе позаботятся другие…»
Император поднял брови и громко рассмеялся.
«Ты, маленький парень, ты так много знаешь. В таком юном возрасте ты беспокоишься о моем гареме.
«Не волнуйся, в гареме есть наложница Хуэй и королева, все будет хорошо».
Император совершенно не принял это близко к сердцу.
Он никогда в жизни не думал, что наложница Хуэй будет переманивать его и воровать рыбу из его гарема.
Когда Лу Чаочао уходил, он случайно встретил шестого принца, который в слезах возвращался во дворец.
Шестой принц был крайне смущен. Всего за три дня его лицо сильно похудела. Волосы на его лице и теле были покрыты грязью, и он плакал на ходу.
«Отец… ууууу, отец, я знаю, что был не прав».
«Я никогда больше не покину дворец».
«Уууууу, как трудно ужиться на улице. Нищие настолько злы, что разбили мою миску, отобрали пальто и даже паровые булочки!»
«Я хочу учиться, уу-у-у-у, я хочу учиться. Я больше никогда не уйду».
– со слезами на глазах спросил шестой принц Лу Чаочао.
«Вы встречались с черным боссом банды нищих?»
«Он высокомерный и высокомерный, лидер всех нищих. Люди в мире называют его Братом Бяо!» Шестой принц вытер слезы, оставив на лице несколько темных отпечатков пальцев.
«Это очень плохо, брат Бяо очень плохой. Рано или поздно он попросит отца совершить набег на его дом!»
«Сестра Чжаоян, как ты выжила?»
«Брат Бяо издевался над тобой? Он разбил твою миску?
«Почему взамен можно получить месяц отпуска?» Шестой принц чувствовал себя чрезвычайно огорченным и продолжал обвинять брата Бяо в его злых делах.
Император не смог скрыть улыбку.
Лу Чаочао взглянул на Шестого принца и тихо сказал: «Потому что я брат Бяо».
? ! !
Плач Шестого Принца внезапно прекратился.
Посмотрев на нее пустым взглядом, из его носа полетел пузырь.
Лу Чаочао грустно сказал: «Если мама однажды опоздает, я возьму на себя командование бандой нищих! Это вредно!» Маленький парень выглядел сожалеющим.
Горло шестого принца было забито, и он даже не мог плакать.
Наблюдаю, как Лу Чаочао садится в портшез и с важным видом покидает дворец.
Почему существуют такие большие различия между людьми, которые оба сбежали из дома?
«Ууу-уу-уу, Отец, почему расстояние между людьми такое большое!» Шестой принц сердито топнул ногами.
Император взглянул на него и вытащил плетение.
«Есть еще один!» Плетеное волокно тянулось прямо к Шестому принцу.
Шестой принц вскрикнул: "Уууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу! У нас разные судьбы у одного и того же народа. Капуста желтая в земле. Я забыл своего сына после того, как у меня появилась сестра..."
Шестой принц, сбежавший из дворца, получил в ответ жестокое избиение.
«Ты посмеешь в следующий раз сбежать из дома? Ты посмеешь сбежать из дома в следующий раз?! Ты плохо учишься в молодом возрасте, ты такой смелый!» Император отругал его, дав ему пощечину.
«Если у тебя хватит смелости, ты сможешь сразиться с Чжаояном, о-о...» — сказал шестой принц.
Избиение было еще сильнее.
Лу Чаочао сидел в портшезе и дремал, думая о том, со сколькими женщинами флиртовал Хуэй Фэй.
Когда я вернулся в дом Сюй, был уже почти вечер.
Лу Чаочао, как обычно, украл две палочки сушеного мяса Чжуй Фэна, взял их на руки и медленно пошел к главному двору.
Внутри дома послышался тихий крик. Лу Чаочао почувствовал беспокойство и поспешно погнался за ним на своих коротких ногах.
«Что случилось? Мама!» — поспешно спросил Лу Чаочао.
С красными глазами госпожа Сюй выругалась: «Твой второй брат такой дурак, он действительно отправился на поле битвы на границе с армией!» Когда госпожа Сюй получила эту новость, небо упало.
Она держала письмо в руке, дрожа всем телом.
«Он хочет пойти в армию, и я не возражаю против этого. Но на границе постоянные войны. Если он сделает что-нибудь хорошее, как я буду жить?» Что делает Сюй еще более виноватой, так это то, что она боится, что ее ребенок хочет много работать из-за нее самой.
С тех пор, как ее чуть не убили, Яншу стала усерднее учиться.
Лу Чжэн шел все дальше и дальше к границе.
Книги Лу Юаньсяо почти гнилые.
Ронг Че увидел, как она грустно плачет, и сказал: «У Чжэн Юэ есть идеи и мотивация, и нет способа остановить его. Не волнуйтесь, я попрошу кого-нибудь позаботиться о нем».
Ронг Че находится на границе уже более десяти лет, и Лу Чжэнъюэ не будет вытеснена оттуда.
«Юнь Нян, самый быстрый способ получить повышение — на поле боя».
Губы Сюй задрожали. Она не понимала, что ее сын рискует жизнью ради своего будущего.
Сюй Ши тихо всхлипнул, а у Ронг Че тоже покраснели глаза от горя.
«То, что Лу Юаньцзэ оставил этих детей, было самой большой ошибкой в его жизни». Старушка вздохнула. Никто не мог сравниться с ее дочерью и этими детьми.
Юн Нян не является неудачником.
Эти дети рано или поздно превзойдут семью Сюй.
Лу Юаньцзэ действительно совершил ошибку.
Второй день.
Перед рассветом горничная услышала объявление: «Семья Пей из Лу Чжая и старейшины из родного города Цинси ссорятся!»
«Я слышал, что избиение было довольно жестоким».
«Говорят, что старейшинам клана первоначально давали три тысячи таэлей серебра каждый год. Но новая хозяйка Пей не желала платить».
«Старейшина клана сказал: поменяй три тысячи таэлей на тысячу таэлей».
«Пей все еще отказывается».
«Старейшины клана отругали Пэя перед главными воротами дома Лу. Они называли Пей шлюхой, ругали Пэя за то, что он урод, ползавший по кровати, и даже ругали детей Пэя за бесстыдство».
«Пэй был так смущен. В конце концов, Цзян Юньцзинь больше не мог этого терпеть, поэтому он заплатил тысячу таэлей, чтобы уладить этот вопрос. Он уговорил всех старейшин вернуться в Цинси».
Все в семье Сюй были поражены, когда услышали это.
Без семьи Сюй Лу Юаньцзэ не имел бы такой славы, как раньше.
«Благословенная дочь не может войти в дверь неблагословенных людей. Это вам с Ли не повезло». Старушка не святая мать. Она желает, чтобы жизнь Лу Юаньцзе была трудной.
Чем несчастнее ее враг, тем она счастливее.
Правительство города самое выдающееся.
Это прямо подливает масла в огонь!
Они изготовили очень большую мемориальную доску, избили ее и отправили Лу Юаньцзэ. Она была покрыта красным шелком, и мемориальная доска привлекла большое количество людей.
Лу Юаньцзэ попросили выйти.
Когда он увидел мемориальную доску, которую несли власти города, его лицо побледнело.
Черт возьми, эти сумасшедшие из дворца Чжэньго на самом деле не так уж без ума от раздачи табличек хорошим людям, не так ли? !
Мы все служим чиновниками в одном суде, почему мы должны быть такими бесстыдными? !
«Поторопитесь, откройте красный шелк и посмотрите, какую табличку вы мне подарили!» — громко крикнул кто-то с добрыми намерениями.
«Мастер Лу, быстро поднимите красный шелк».
"Мистер. Лу, посмотри, за что люди тебя благодарят?»
Лу Юаньцзэ, по настоянию всех, поднял красный шелк, и огромная мемориальная доска хорошего человека была показана всем.
«Мемориальная доска «Хороший парень!»
«Господин Лу, какие добрые дела ты делаешь? Чтобы спровоцировать герцога Чжэньго прислать вам мемориальную доску?»
Все были подозрительны и становились все более любопытными, но Лу Юаньцзэ отказался упоминать об этом, как будто его оскорбили.
Он не понимает.
Это спасибо себе и Ли!
Его кулаки были сжаты.
Бесстыдное правительство Чжэньго!
Вся семья, от мала до велика, сумасшедшая.
Он не может позволить себе обидеть его!
(Конец этой главы)