Глава 224: Злые люди будут наказаны злыми людьми
«Папа, ты меня всему этому научил!»
Лу Юаньцзэ бросился вперед и схватил Лу Цзинхуая за рот.
«Сука, ты такой человек с волчьим сердцем, ты вообще-то навредила дому моего принца, и ты навредила дому принца!»
«Я так тебя люблю, как ты можешь навредить особняку маркиза!»
«Это все ты, это весь твой дворец такой получился!» Нить в сознании Лу Юаньцзэ внезапно оборвалась, он шагнул вперед и, как сумасшедший, задушил Лу Цзинхуая за шею.
Оседлав Лу Цзинхуая, он как сумасшедший задушил его шею.
Лу Цзинхуай от страха широко открыл рот. Он хотел бороться, но не мог.
Его глаза расширились, горло было туго задушено, как дохлая рыба на грани смерти...
Пей в слезах бросился к Лу Юаньцзе и сбил его с ног.
"Вы с ума сошли? Лу Юаньцзэ, ты без ума от меня?»
«Ты хочешь убить собственного сына?» Госпожа Пей вскрикнула и отбросила Лу Юаньцзэ. Она с трепетом помогла Лу Цзинхуаю подняться. Увидев шокирующие шрамы на его шее, она почувствовала боль и ненависть.
«В молодом возрасте он умел убивать людей одолженным ножом. Этот злой мальчик, он навредил особняку маркиза!» Лу Юаньцзэ одну за другой рвало кровью. Раньше ему продлевали жизнь, но теперь его повалили на землю.
«Мой Яншу, мой Яншу — гений. Он дурак, он не так хорош, как Яншу!»
«Я вообще-то выгнал жену и детей из дома из-за этого идиота!» Лу Юаньцзе не мог этого принять. Он не мог принять эту чертову правду.
«Это ваши собственные злые намерения, какое отношение это имеет к моему сыну!»
«Что произойдет, если ты убьешь его? Лу Юаньцзэ, у тебя нет других наследников. Он твой единственный сын!» Глаза Пэя были полны жестокости.
Она знала, что впала в немилость с тех пор, как Лу Юаньцзе поймали и изнасиловали в постели.
Она никогда не позволит Лу Юаньцзе иметь еще одного ребенка.
Лу Юаньцзэ попросила кого-нибудь тайно приготовить лекарство, разве она не знала?
Она может вылезти из главной комнаты из внешней и прямо ходить перед людьми со своими детьми. Самое необходимое — это безжалостность.
Лекарство, которое Лу Юаньцзэ пьет каждый день, наполнено добавками!
Он никогда в жизни не родит еще одного наследника.
Лу Юаньцзэ сидел на земле, ссутулившись.
«У меня все еще есть чернильные камни, у меня все еще есть Чжэнъюэ, у меня все еще есть Юаньсяо, у меня все еще есть Чаочао... Они все мои дети, все они крови моей семьи Лу, они все мои биологические дети!» Лу Юаньцзе, казалось, находился в трансе. .
Госпожа Пей попросила кого-нибудь помочь ее сыну и насмешливо посмотрела на него: «Он действительно твой сын?»
«Хотите, я покажу вам свидетельство о браке и генеалогическое древо?»
«Если вы забьете его до смерти, ваши наследники вымрут. Лу Юаньцзэ, ты хочешь его истребить?» Пэй скрыл свое негодование и тайно сжал кулаки.
«Какой грех, какой грех…»
«Пффф…» Лу Юаньцзэ выплюнул полный рот крови и упал прямо в снег.
Служанка и слуга стояли на коленях на земле. Никто не осмеливался выйти вперед, пока госпожа Пей не открыла рот.
Она подняла голову и оглядела комнату. Горничная, которая только что обвинила Цзин Хуай в краже статьи, исчезла.
«Она, она просто убежала... ты послал кого-нибудь поймать ее?» — дрожаще спросила горничная.
«В прошлом месяце она внезапно взяла определенную сумму денег, чтобы искупить свою вину…»
«Проклятая госпожа Сюй! Должно быть, она подстрекала маленькую горничную причинить вред Цзинхуай!» Госпожа Пей стиснула зубы. Госпожа Сюй кормила весь дом горничных и рабов.
С тех пор, как она взяла на себя управление, все служанки и рабыни считали ее скупой.
Но у нее было небольшое семейное прошлое, посредственное семейное происхождение и никакой поддержки со стороны родной семьи, поэтому ее жизнь уже была трудной. Несколько лет назад приданое Сюй могло быть незаконно присвоено, но позже Сюй узнал об этом, и все приданое было субсидировано обратно.
Она просто не может позволить себе расходы по дому.
Пей глубоко вздохнул и осмотрелся вокруг острыми глазами.
Горничная, давшая показания против Лу Цзинхуая, была сиротой.
Но остальные служанки и служанки связаны друг с другом. Например, дочь экономки работала горничной на заднем дворе и вышла замуж за личного слугу Лу Цзинхуая.
Свекровь на кухне, у которой сын жених.
«Если я узнаю, что вы помогаете госпоже Сюй, то всю семью продадут в бордель». Госпожа Пей держала в руках стопку купчей.
— Мадам, я не смею.
«Мадам, я не смею». Все опустились на колени и поклонились.
Горничная из Дешан Холла осторожно сказала: «Мадам, старушка упала с кровати».
Только что перед окном болтала маленькая горничная.
Они говорят, что Лу Цзинхуай — фальшивый гений, который получил известность только благодаря плагиату статей г-на Яньшу. Над семьей Лу пошутили, что они по ошибке выгнали Перл из дома и побаловали Юму до небес.
Дворец князя лишился своего титула, а его дети жили за пределами страны.
Глаза старухи расширились от гнева, и она в гневе упала с кровати.
В глазах госпожи Пей мелькнула вспышка отвращения: «Сначала помогите мастеру вернуться и попросите доктора прийти и посмотреть. Старушка…»
«Пусть она сначала успокоится».
«Старушка все еще лежит на земле. Слугам не разрешается прикасаться к ней…» — ответила горничная тихим голосом.
Лу Юаньцзе изначально нанял монахинь, чтобы они присматривали за старушкой, но госпожа Пей отослала их, потому что они не могли заплатить деньги.
Теперь старушка попадает прямо в руки семьи Пей.
«Не позволяй ей прикасаться к ней. Пусть она полежит долго, прежде чем вставать. Старушка любит прохладу, но не жару, поэтому потуши огонь в комнате». Лицо Пей было полно улыбки.
Горничная в страхе кивнула, не осмеливаясь взглянуть на г-на Пея.
«Идите и попросите молодую госпожу вернуться в дом. Она сказала, что молодой господин ранен, и просит ее пойти домой и позаботиться о нем».
«Что значит для замужней дочери жить в своей родной семье?» Пей испробовала все возможные способы, чтобы снова выйти замуж за Цзян Юньцзинь, поэтому, естественно, ей не разрешили оставить Лу Цзинхуая.
«Если она не вернется, скажи ей. Она потеряла девственность еще до замужества и не хочет, чтобы ее репутация была испорчена, поэтому ей следует остепениться».
Горничная плотно поджала губы и кивнула.
«Мама, Цзинъяо так напуган. Папа нас выгонит? Это все равно, что прогнать семью Сюй?» Лу Цзинъяо схватил Пея за уголки одежды.
Пэй Ши выдавил улыбку: «Не бойся, Яояо».
«Я, Пэй Цзяоцзяо, никогда не примирюсь и не брошусь».
Я, Пэй Цзяоцзяо, потеряла только мужа.
Лу Цзинъяо удовлетворенно скривила губы.
Когда госпожа Пей повела ее на задний двор, Лу Цзинхуай кричал: «Ой».
Доктор прописал лекарство и нахмурился, глядя на его ужасные травмы.
Лу Цзинхуай лежал на диване, высунув член от унижения, и дрожал от боли спереди назад.
«Мастер Цзинхуай, пожалуйста, соблюдайте чистоту и уважайте себя. С твоими травмами... ты не должен снова действовать безрассудно.
«У молодого господина еще не было наследников, чтобы не повредить свои корни». Доктор никогда не видел такой трагической травмы, и она все еще находилась в таком невыразимом положении.
Большая семья любит воспитывать Сяое и никогда не видела такой жестокости.
Госпожа Пей попросила кого-нибудь принести деньги и сказала: «Пожалуйста, доктор, пожалуйста, будьте осторожнее. Мой сын прост по натуре, и я боюсь, что другие причинят ему вред».
Доктор взял деньги и ничего не сказал.
Это не кажется простым.
Он просто молча прописал лекарство, написал рецепт и передал его Пэю: «Это лекарство следует принимать три раза в день, для внутреннего и наружного применения».
«Избегайте сексуального секса в течение полугода».
Лу Цзинъяо скривил губы. Этот старший брат такой глупый. Он не сможет даже победить Лу Яньшу, даже если встанет на плечи гигантов!
(Конец этой главы)