Глава 226: Сравнить записи

Глава 226 Обсуждение

Пей вытолкнул лысого мужчину за дверь.

«Наденьте монашеское одеяние! Если кто-то узнает, никто не сможет вами воспользоваться!» Госпожа Пей огляделась и сама завязала монашескую одежду мужчины.

Мужчина небрежно посмотрел на нее.

«Ну и что, если я узнаю? Лу Юаньцзэ ничего не волнует, ты тот, кто принимает решения в доме».

«Его дети изгнаны из генеалогического древа, и только твой сын унаследует семью. Кто в этом доме посмеет ослушаться тебя?» Мужчина осторожно потянул Пей за волосы.

Пей Ши усмехнулся.

Но пейзаж, который она хотела, был не таким!

Она хотела, чтобы госпожа Сюй в отчаянии вышла из дома вместе со своими детьми, она хотела увидеть госпожу Сюй в агонии и хотела наступить на госпожу Сюй.

Скорее, Сюй подобен рыбе в воде.

И она оказалась в тюрьме.

Госпожа Пей услышала тихий крик в своих ушах, и ей стало скучно: «Почему мертвая старуха все еще плачет? Разве она не может заткнуть рот?»

Лысый мужчина неторопливо следовал за ним.

Миссис Пей подошла к Дешан Холлу и, прежде чем войти в ворота, почувствовала сильный запах.

Она раздула ветер ладонями, ее глаза были полны отвращения.

Служанка у двери в панике отдала честь: «Старушка лежала на земле, дрожа всем телом. Она писала на землю, я думаю, было холодно...» Госпожа Пей приказала людям потушить огонь с углем. В феврале было очень холодно.

Молодежь по-прежнему носит ватные куртки, не говоря уже о парализованной старушке, которая больше боится холода.

«Холодно? Почему холодно? Я плачу и вою каждый день, и это меня злит». Сказал Пей с холодным лицом.

Горничная опустила голову и не смела больше ничего сказать.

«Сначала тебе следует отступить. Я сам позабочусь о старушке». Госпожа Пей взглянула на дрожащую старушку, лежащую на земле, и отступила назад.

Лысый мужчина закрыл дверь.

На старухе была тонкая одежда, и ее штанины были мокрыми от мочи. Промокшие брюки прилипли к ее телу и были холодными до костей.

На улице шел сильный снег, а в доме не было угольного огня, поэтому было ужасно холодно.

Старушка внезапно сжалась, когда увидела г-на Пэя и лысого мужчину. Тогда сильная ненависть вырвалась из его глаз.

Но она могла только извиваться на земле, как старый зеленый червяк.

«Не смотри на меня так!» Пей подошел и дал ей пощечину.

«Позволь мне размолоть меня, позволь тебе размолоть меня!»

Когда старушку впервые парализовало, Лу Юаньцзе нанял для нее нескольких монахинь, чтобы они присматривали за ней днем ​​и ночью. Старушка хотела есть, пить и испражняться по ночам, а цвет лица г-на Пея стал желтым.

Ей приходилось каждое утро и вечер массировать ноги, от чего руки дрожали от боли.

Чтобы подразнить ее, старушка нарочно спустила с нее штаны и попросила их почистить. Пей было так больно, что он не мог есть целый день...

«В постели давно нет сыновнего сына. Сколько времени прошло с тех пор, как ваш сын приходил к вам? Когда Лу Юаньцзэ впервые был парализован, он навещал тебя каждый день.

Но через несколько месяцев Лу Юаньцзэ перестал спрашивать.

Старушка с горечью посмотрела на нее.

«Ты думаешь, что я Сюй Шиюнь? Она оставалась у твоей постели всю ночь, когда ты простудился, приносила тебе воду, когда ты кашлял, щипала тебя за плечи и била тебя по ногам, когда ты устал, и старательно пыталась сделать тебя счастливым?»

Миссис. Пей ударил ее по лицу.

«Я не такой терпеливый, как она. Я скромный слуга». — презрительно сказал Пей.

"РС. Сюй, я не могу ничего делать, например носить тебе фекалии и мочу, сжимать твои плечи и бить тебя по ногам». Миссис Пей посмотрела на свои новые ногти и проигнорировала вопли сожаления старушки.

Мутные глаза старушки были полны слез, как же ей не пожалеть об этом.

Миссис. Сюй нежная и внимательная, обходительная девушка, которая держит себя скромно и делает себя счастливой.

Я пожилая женщина из сельской местности. Я очень боюсь, что госпожа Сюй будет смотреть на меня свысока, поэтому я всегда использую ее личность как свекрови, чтобы мучить ее. Но у Сюй нет претензий... Без сравнения нет вреда.

Старуха сожалеет и ненавидит ее, почему она выгнала госпожу Сюй и ее внуков из дома?

Хороший дом был разрушен.

Титул маркиза тоже исчез.

Старушка пускала слюни и хныкала. Если бы это была госпожа Сюй, она бы хорошо ей служила и хорошо о ней заботилась, верно?

Мисс. Пей усмехнулась и увидела сожаление в ее глазах, но не восприняла это всерьез.

«Что ты делаешь с таким отношением сейчас? Я не госпожа Сюй, поэтому я не буду тебя жалеть! Я не такая злая, как она, и я буду служить тебе день и ночь».

«Если бы ты действительно любил меня, тебе следовало вернуть меня в особняк маркиза, вместо того, чтобы воспитывать меня на улице восемнадцать лет. Ты действительно думаешь, что я был бы тебе благодарен?» Миссис Пей холодно посмотрела на нее.

«Не смотри за дверь, Лу Юаньцзэ не может прийти».

«Цзин Хуай украл статью с чернильными камнями, и Лу Юаньцзе потерял сознание. Кстати, ты не знал, верно? Репутация Цзинхуая как гения возникла потому, что он украл статью с чернильными камнями. Ты, черт возьми, старуха, у тебя такая хорошая жизнь. Что-то случилось с особняком Хоу. Какой гений!»

«Однако тебе не повезло. Бог дал тебе гения, а ты его выгнал». Пей знал, что ее волнует, и ударил ее ножом в сердце.

Конечно, лицо старушки было мрачным.

Понемногу продвигаемся вперед.

«Ах! Ах! Яд... яд...» Ядовитая женщина!

Старушка взвыла и сердито посмотрела на нее.

Но она не могла контролировать себя и даже не могла произнести полных слов.

«Что я за ядовитая женщина? Я не такой ядовитый, как ты!»

«Как ты на самом деле считаешь себя добрым и невинным? Ты более ядовит, чем я!» Пей сплюнула прямо ей в лицо.

Пэй Ши презрительно посмотрел на нее.

«Старый маркиз уже много лет сражается, завоевывая мир с покойным императором, и покойный император подарил ему несколько наложниц. Наложницы молоды и красивы, и все они хороши в музыке, шахматах, каллиграфии и живописи...»

— Если ты заплачешь, устроишь скандал или повесишься, старый маркиз прогонит наложниц. А что насчет тебя?"

«Зная, что я родом из деревни, я настолько вульгарна, что не могу сравниться со своей прекрасной наложницей».

«Старый маркиз отпустил своих наложниц, а вы послали кого-то изрезать им лица!»

Старушка остановилась. Она вряд ли могла вспомнить, что было так давно.

"Вот и все."

— Ты еще помнишь свою личную горничную?

«Кажется, у этой горничной фамилия Ли, а ее зовут Цяо Нян, верно?» Госпожа Пей здесь уже год и уже во всем разобралась в доме.

«Вы только что приехали в Пекин и увидели достойных и красивых женщин в столице. Вы боялись, что старый маркиз соблазнится, поэтому отправили свою личную горничную к постели старого маркиза. Попросите ее завоевать расположение старого маркиза за ты..."

«Старый маркиз не собирался брать наложницу, но вы накачали его наркотиками, и это стало реальностью».

«После этого старый маркиз сжалился над Цяо Нян и дал ей статус своей наложницы. Но ты пожалел об этом!

«Вы видели, что старый маркиз сжалился над Цяо Нян и проявил к Цяо Нян большую нежность и жалость. Когда Цяо Нян была беременна, вы положили Цяо Нян в мешок и утопили ее во рву! Один труп, две жизни!»

Г-н. Пей так и не заметил, что лысый мужчина позади него тяжело дышал, его глаза были красными и он сжимал кулаки.

Подави гнев в моем сердце.

«В то время Цяо Нян была на восьмом месяце беременности, и ребенок вот-вот должен был родиться. Как ты был жесток…»

«Из-за этого старый маркиз расстался с тобой, и даже Лу Ваньи стал результатом того, что ты напоил старого маркиза…»

«Прошло так много времени, ты действительно думаешь, что ты добрый? Кто ты хороший человек?!»

Пей с отвращением зажал нос.

«Ли Юаньси, поторопись и брось ее в ледяную воду, чтобы смыть ее». Миссис Пей закатила глаза на лысого мужчину.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии