Глава 230: Обе стороны боятся

Глава 230: Обе стороны боятся

«Я так боюсь темноты…»

Вэнь Нин побледнел и сжал носовой платок, его глаза были полны паники.

В последние несколько дней она могла вздремнуть только днем. Не знаю, было ли днем ​​достаточно солнечного света, но спала она очень хорошо.

И кошмары мне не снятся.

Ночью вы будете пойманы в кошмаре и не сможете проснуться.

Зная, что это сон, но не в силах убежать.

— Он... он сказал, что придет жениться на мне сегодня вечером. Сердце Вэнь Нина бешено билось.

Мир крайне суров к женщинам. Если бы было известно, что она встретила во сне мужчину, новость была бы крайне неприятной.

Кроме того, ей было трудно об этом говорить.

«Однажды я пошел в храм, чтобы попросить мирный амулет, но все равно не смог его остановить. Он даже прислал мне обручальный подарок… — Вэнь Нин подошел к кровати и достал из-под подушки пару маленьких бумажных фигурок.

Мальчики и девочки, вырезанные из желтой бумаги, с двумя ослепительными румянцами на лицах.

Рот красный, из него капает кровь, а улыбка на лице бумажного человечка ужасает.

«Я даже не могу сказать, сон это или реальность. Очевидно, это сон, так почему же возле моей кровати появляется бумажная кукла мальчика и девочки?» Вэнь Нин дрожал от страха.

«Чачао, мне нравится твой второй брат. Я просто хочу быть его женой. Если я не смогу сбежать сегодня вечером…» В глазах Вэнь Нина был жестокий взгляд.

«Если я не смогу сбежать, я рискну своей жизнью и умру вместе с ним!»

Энергичное личико Лу Чао было пепельным.

Второй брат отправился покорять мир, но она не защитила даже свою будущую вторую невестку.

Ее Меч Чаоян едва ли можно сдержать!

«Сестра Анинг, не бойтесь. Он сказал вам свой адрес? — спросил Лу Чаочао.

Глаза Вэнь Нина покраснели, и он кивнул.

«Да, он просил меня пойти и опознать семью. Но я боялась и не пошла». Вэнь Нин была смущена и не осмеливалась рассказать об этом посторонним. В отчаянии она даже рассказала об этом двухлетнему Чаочао.

«Чачао, ты еще ребенок. Сестра Анинг найдет способ справиться с этим. Сначала тебе следует вернуться в школу».

Лу Чаочао пробормотал: «Это не сработает, ты моя будущая вторая невестка».

«Я пообещал своему второму брату, что буду охранять сестру Анин».

Лицо Анин покраснело, Лу Чаочао взяла ее за руку и вышла за дверь.

«Юшу, пожалуйста, помоги мне взять выходной».

Юшу сделал грустное лицо: «Как я могу пригласить этого слугу…»

Лу Чаочао забрался в карету и забрался на руки сестре Анин: «Сестра Аньин, где его дом?»

Анин поджал губы и глубоко вздохнул: «Во сне он рассказал мне, что его семья шла в трех милях к востоку от города. У входа в деревню росла огромная саранча. Деревня называлась Дахуай. Деревня."

«В деревне много дворов, а перед дверью река…»

«Он все просил меня найти его, но я боялась и не пошла. Прошлой ночью он разозлился…» Во сне он лихорадочно спрашивал ее, почему он не пошел его искать, почему не пошел он идет к нему...

«Деревня Дахуай? В трёх милях отсюда?» Лу Чаочао подозрительно почесал голову, это звучало знакомо.

Карета направилась в сторону выезда из города.

По пути горничная продолжала спрашивать дорогу.

«Старик, как мне добраться до деревни Дахуай?» — спросила служанка у старика, который был в пути.

Старик был поражен: «Деревня Дахуай? Что ты делаешь в деревне Дахуай?»

Вэнь Нин открыл занавес.

Увидев, что старик одет в лохмотья, снег еще не растаял и на нем были соломенные сандалии с открытыми носами, он попросил горничную принести ему толстое одеяло и дал ему немного рассыпанного серебра.

«В деревне Дахуай живет родственник и хочет навестить своих родственников».

Старик обильно поблагодарил ее, но, услышав, что она собирается навестить родственников, нахмурился.

«Девушка, вы добросердечный человек. Хорошие люди вознаграждаются. Возвращайтесь скорее. Боюсь, вас обманули. Эта деревня Дахуай исчезла много лет назад».

«Тирания императора Сюэ из предыдущей династии вызвала широкое недовольство и сделала людей несчастными. Деревня Дахуай оказалась под ногами императора. Его убили за то, что он оскорбил императора Сюэ из предыдущей династии».

«Я боюсь проходить мимо этого места. Вам лучше вернуться... — серьезно посоветовал старик, завернувшись в толстое одеяло.

«Некоторое время назад я слышал, что здесь до сих пор обитают привидения». «Был ребенок-призрак, который умер молодым, вылезая из могилы. Он также держал в руках железную цепь, сковывающую души, надеясь воскресить свою душу взамен мертвого призрака…»

«Девочка, послушай меня и возвращайся. Ни один рыбак теперь не осмелится пойти туда». Старик испуганно покачал головой.

Лицо Вэнь Нина было слегка напряженным. Она заставила себя улыбнуться, чтобы поблагодарить ее, а затем села обратно в карету.

«Это действительно братская могила?»

«Как такое могло быть? Может ли быть так, что... он действительно одинокий призрак?»

Вэнь Нин сильно дрожал, когда думал о том, что каждую ночь будет один во сне.

«В любом случае, мы уже уехали из города, почему бы нам не пойти посмотреть? Сестра Аньин, не бойтесь…» Лу Чаочао держал Вэнь Нин за руку и продолжал подбадривать ее.

Анин глубоко вздохнула.

С бледным лицом: «Иди сначала посмотри».

Выйдя из города, следуйте по дороге, указанной стариком, и войдите в тропу.

Лу Чаочао чувствовал, что эта дорога становится все более знакомой.

Разве это не братская могила, где она спала, когда сбежала из дома? ? ?

«Я был здесь…» — прошептал Лу Чаочао.

«Впереди река, а у реки растет большое дерево саранчи».

«Я не заметил, с привидениями здесь или нет…»

«Но есть сумасшедший старик, который любит рыбалку».

«В прошлый раз я сказала ему всего несколько слов, и он убежал, плача и воя. Это было так страшно». Лу Чаочао выглядел испуганным и похлопал себя по груди.

«Безумие, так ужасно, так ужасно…»

Вэнь Нин позабавил ее: «Это так страшно?»

«Да, он воет… плачет и кричит, кто не боится…» Малыш говорил тихо и звучало особенно мило.

Карета остановилась под большим деревом саранчи.

«Дерево саранчи собирает тень, и всегда существовали легенды о вызове духов. Это действительно страшно…» Горничная стояла позади Вэнь Нина, чувствуя себя очень обеспокоенной.

Лу Чаочао указал на реку: «Ну, там я встретил Сумасшедшего дедушку…»

Вэнь Нин побледнел, глядя на большую массу могил позади себя.

Она была шаткой и почти неустойчивой.

«Мисс, давайте вернемся? Или пойдем в храм Хуго и попросим помощи у выдающегося монаха?» Зубы горничной стучали, и она видела перед глазами бесчисленные могилы.

«Настоятель храма Хуго не вернется в Пекин до марта. Я не могу больше ждать». Вэнь Нин сжал носовой платок.

«Сестра Анинг, как зовут этого человека?» — спросил Лу Чаочао.

«Меня зовут Чжу Юнхэ».

Лу Чаочао повел дрожащего Вэнь Нина вперед.

Большинство братских могил являются бесхозными и одиночными могилами. На некоторых из них есть памятники, но они находятся в полуразрушенном состоянии.

У большинства из них даже нет памятников.

Пока Вэнь Нин шел, он вдруг в панике огляделся по сторонам.

«Невестка... Невестка, ты ко мне приходила?»

«Сегодня вечером ты моя невеста, невестка... ты моя избранная жена...»

Вэнь Нин вдруг поднял руки, прикрыл уши и в ужасе огляделся.

"Кто это?" Вэнь Нин подавил свой страх и громко спросил.

Холодный ветер завывал, подхватывая бесчисленные кучи снега и летая.

Окружающие деревья начали дрожать.

Горничная так испугалась, что лицо ее побледнело и она тряслась, как мякина.

В какое-то неизвестное время Лу Чаочао держал Меч Чаоян.

Острый меч не обнажен, скрывая гнев по всему телу.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии