Глава 24 Встреча с посторонним
«Старший брат в порядке, врача вызывать не надо, маме не говори». Он взглянул на своего третьего брата.
«С завтрашнего дня ты будешь приходить в мой двор каждый день после школы. Я буду давать тебе дополнительные уроки». Из-за паралича он приказал вынести и сжечь все книги в доме.
После того, как Юань Бао отослал их двоих.
Лу Яньшу сидел в инвалидной коляске, приподнимая пальцами марлю на запястье.
Запястье, не знаю когда, стало гладким и новым.
**** рана зажила.
Ему потребовалось восемь лет, чтобы едва пошевелить пальцами, но теперь они чрезвычайно гибкие.
Руки можно поднять на дюйм.
Восемь лет!
Его рука снова почувствовала силу!
Лу Яньшу не плакал, когда тонул. Он не плакал, когда его невеста спряталась за камнем и ее парализовало. Он не плакал, когда его помолвка была разорвана. Он не плакал, когда семья бросила его.
Но на этот раз он плакал.
Когда Юань Бао вернулся, он прошептал: «Уколите мне ноги золотыми иглами».
Губы Юань Бао шевельнулись. Когда его впервые парализовало, молодой мастер просил его каждый день бить по ногам и даже колол ноги иголками. Молодой мастер все еще без сознания.
Он не искал сознания несколько лет.
Юань Бао достал из коробки золотую иглу и осторожно воткнул ее в ногу молодого мастера.
Когда золотая игла постепенно пронзила его, на лбу Лу Яньшу выступил холодный пот.
"Молодой мастер?" Когда-то вся золотая игла была погружена в воду, а он совершенно не осознавал этого.
Но сейчас…
Его ноги были напряжены, и он почувствовал тупую боль, пробегающую по всему телу.
«Молодой господин, кажется, все по-другому. Когда я толкнул его раньше, мои ноги были мягкими, но теперь…» Юань Бао был поражен, когда увидел, что молодой мастер обильно потеет.
Юань Бао громко вскрикнул: «Учитель, вы в сознании? Вы чувствуете боль?»
«Я спрошу врача и скажу госпоже Хоу Е!» Юань Бао страдал восемь лет.
Хозяин лишился благосклонности небес, и его личный слуга тоже испытал на себе теплоту и холод человеческой природы.
"Нет!" Глаза Лу Яньшу были глубокими.
«Никому не говори! Не раскрывайте даже малейшей информации!»
«Не просите врача!» Тот, кто может его спасти, не врач.
Юань Бао был озадачен, но все равно кивнул.
Лу Чаочао в этот момент.
Лу Юаньсяо тайно залез в окно и вернул сестру обратно.
«Через два дня я снова украду у тебя». К этому времени госпожа Сюй вернулась домой, и Лу Юаньсяо ужинал с ней.
Рано утром второго дня.
Затем госпожа Сюй планировала пригласить Лу Чаочао купить драгоценности.
Она планировала купить замок долголетия, золотое ожерелье на палец, а также волосы и лицо, которые маленькая девочка будет носить в будущем.
Наконец-то она все обдумала!
Она их не тратит.
Лу Юаньцзэ подарит цветы наложницам снаружи!
«Мадам, просто подумайте об этом. Я все еще беспокоюсь, что вам придется использовать свою личную казну, чтобы пополнить их». Дэнчжи тайно вздохнул с облегчением. Каждый раз, когда в доме маркиза не хватало денег, пока маркиз хмурился, его жена приходила в ярость. Отправь это.
Все еще просить маркиза принять это, что действительно до крайности скромно.
Лицо госпожи Сюй выглядело уродливо: «Он хочет выдать Янь Шу замуж за ублюдка. Он также хочет использовать мои деньги, чтобы поддержать семью своей жены. Какая прекрасная идея!»
Карета остановилась возле здания Цзиньпин.
Случайно здесь остановился и другой экипаж.
Как только госпожа Сюй вышла из кареты, она увидела красивую девушку, выходящую из кареты напротив.
На молодой даме была шляпа-занавеска и длинная газовая юбка, похожая на слабую иву, поддерживающую ветер.
Позади него няня держала на руках младенца лет пяти-шести месяцев.
Молодая леди подняла голову и ее взгляд упал на госпожу Сюй. Госпожа Сюй слегка нахмурилась и почувствовала злобу в его глазах.
Но она, очевидно, никогда не видела другую сторону.
«Две мадам, пожалуйста, поднимитесь наверх. Сегодня прибыла партия новых моделей для детей». Владелец магазина улыбнулся, увидев их двоих. Видно, что они оба крупные покупатели в магазине. «Сестра старше, сестра, пожалуйста, иди первой». Она сказала тихо, но слово «старше» прозвучало немного сильнее.
Сюй также слегка кивнул ей.
Лу Чаочао, однако, лежал на плече горничной и мысленно кричал, как сурок.
【Аааа! Это злое препятствие, это злое препятствие! 】
【Это героиня и ее наложница! Она любовница моего отца! 】
Шаги Сюй были жесткими, и ее тело остановилось.
Она почувствовала волну гнева, поднимающуюся к небу, настолько злую, что она почти потеряла рассудок.
Она крепко закусила нижнюю губу, чтобы сдержать гнев.
Неудивительно, что говорят, что моя сестра старше и кусает очень сильно.
«Похоже, что вам двоим действительно суждено. Наши дочери примерно одного возраста». С улыбкой сказал продавец.
Взгляд Сюя упал на пеленаемого ребенка на санскрите.
Это то, что сказала Чаочао, героиня, которая стала моим ребенком в прошлой жизни? Девочка родилась худенькой, но ее глаза...
Она была необъяснимо несчастна.
Эти глаза могут появиться у взрослых, но не должны появляться у детей.
Возникает глубокое чувство диссонанса.
Девочка все еще держала в руке нить буддийских четок.
Всего 108 буддийских четок. Сюй с первого взгляда узнал в них принадлежащие старушке.
Сокровище, которым старушка так дорожит, что ей даже не разрешается к нему прикасаться.
Дыхание Сюя было медленным и учащенным.
Другой человек даже вызывающе улыбнулся.
Владелец магазина Цзиньпинлоу хорошо знает товар. Когда он увидел эту нить буддийских четок, он не мог не заподозрить подозрение и сказал: «Говорят, что в храме Хуго есть нитка духовных четок. 108 бусин покрыты санскритом и благословлены буддистами. настоятели прошлых династий».
«В центре есть еще реликвия, еще более ценная. Когда покойный император перед смертью попросил об этом, он так и не получил этого».
«Эти гроздья чем-то похожи». Владелец магазина чувствовал себя все более и более похожим, глядя на них.
Девушка слегка поджала губы, и голос ее был чрезвычайно приятен уху, не меньше, чем голос молодой девушки.
«Продавец такой комплиментарный».
«Это Шелингская жемчужина». Девушка лишь показала свои слезящиеся глаза и гладкий лоб.
Пэй Цзяоцзяо наслаждался завистливыми и шокированными взглядами всех.
Она посмотрела на госпожу Сюй: в особняке маркиза царил беспорядок, а у старухи было слабое здоровье. Она занималась общими делами в особняке и ждала старушку. Она выглядела намного старше.
Она слегка приподняла губы и коснулась черных волос на висках.
Дэнчжи слегка нахмурился, его взгляд упал на заколку на ее висках.
«Однажды настоятель сказал, что моя беременность принесет большую удачу и большие благословения. Я дала эти бусы маленькой девочке, чтобы она с ними играла». Сказал Пэй Цзяоцзяо со смешком.
Ему было все равно, что всех удивило.
Это сокровище, о котором никогда не просили даже предыдущие императоры.
Когда Пэй Цзяоцзяо была беременна, она и ее старушка вышли, чтобы предложить благовония, и встретили на дороге старого даоса.
Старый даос преклонил колени прямо перед старухой, желая попросить ее дать ей миску с водой. Говорят, что у старушки появится внучка. Внучка – сокровище небесное. Она будет под защитой небес и будет чрезвычайно ценна в будущем. Просить миску с водой, просить немного удачи.
В то время старушка все еще сомневалась.
Неожиданно, когда они прибыли в храм Хуго, настоятель, которому не разрешили увидеться даже с королевской семьей, лично поприветствовал старушку.
Грубо говоря, в ее доме будет очаровательная гостья.
Малыш – это человек, которого любит Бог. Если с ней будут хорошо обращаться, ее семья получит великие благословения, которые невозможно передать словами.
Он также подарил старушке буддийские четки, чтобы у нее сложились хорошие отношения.
Старушка дрожала от волнения.
Покинув храм Хуго, старушка взяла ее за руку и торжественно пообещала: «Цзяоцзяо, твое благословение позади тебя».
Неописуемо драгоценный, это, естественно, ее Цзин Яо.
Что касается дочери госпожи Сюй, то она никого не волновала.
(Конец этой главы)