Глава 25: Гениальная мать

Глава 25. Мать гения

«Эта дама очень богата». Все не могли не похвалить ее.

Эти буддийские четки – чрезвычайно ценная вещь.

Пей Цзяоцзяо уже много лет чувствует себя обиженной, и теперь ее брови не могут не вызывать гордости.

«Мой сын читает еще лучше. Его приняли в ученый, когда ему было всего десять лет. В этом году ему семнадцать, и он помолвлен с госпожой Цзян. В следующем году он примет участие в провинциальном экзамене». Пэй Цзяоцзяо взглянул на бледнолицого Сюй Ши, мое сердце полно радости.

«О, та, которую вы выбрали, — невестка министра храма Дали? Несколько дней назад я услышал, что выбран молодой гений».

«Она мать талантливого молодого мастера Лу Цзинхуая?»

— Выходит, он сын госпожи?

Пэй Цзяоцзяо слегка кивнул.

«Госпоже Цзян действительно очень повезло. Я слышал, что она обручилась, когда была ребенком, но ее жениху не повезло. Он стал инвалидом. Его парализовало в постели, и ему пришлось позаботиться о мочеиспускании».

«Сейчас мы назначили еще одного талантливого молодого человека».

Пэй Цзяоцзяо усмехнулся: «Хорошая девушка, конечно, должна выйти замуж за хорошего человека. Как такой инвалид может быть подходящей парой?» Ее тон был презрительным.

Все воодушевлялись все больше и больше. Лу Цзинхуай, десятилетний ученый, был наиболее многообещающим, чтобы стать ученым номер один.

Ученый номер один по новому предмету, тридцать три в этом году.

Лу Цзинхуаю было всего семнадцать.

Он будет самым молодым ученым номер один в Бэйчжао.

Владелец магазина не мог не проявить доброту: «Парчовое одеяло на этом ребенке — пинъаньская парча, верно?»

Пинъаньская парча — это вещь, специально используемая храмом Хуго для защиты младенцев.

Требуется, чтобы близкий родственник преклонил колени по тысячеэтажной лестнице и постучал шаг за шагом, чтобы получить ее.

Пей Цзяоцзяо улыбнулся и кивнул.

«Эта девочка родилась слабой, но муж так любил ее, что умолял о мире». Пэй Цзяоцзяо коснулась щеки дочери.

Сначала она была беременна своим старшим сыном Лу Цзинхуаем и изо всех сил старалась его научить.

Пусть он пойдет по стопам старшего сына Сюй, Лу Яньшу.

Но Лу Яньшу подобен облаку на горизонте, неуловимому и неприкосновенному, так что смертные могут только смотреть на него снизу вверх, но не могут сравнить его с другими.

Это был кошмар ее и ее сына.

Никто не знает лучше нее.

Из-за Лу Яньшу Лу Юаньцзэ постепенно отклонился в сторону Сюя.

Лу Яньшу был настолько хорош, что отец больше не мог его бросить.

Даже в этот период он неосознанно возложил честь и позор особняка маркиза Чжунъюн на голову этого ребенка. Ее Цзин Хуай с детства заставляла преследовать Лу Яньшу.

Он не удержался и тайком присмотрелся к талантливому юноше. Он был потрясен и встревожен.

Весь человек рухнул.

Серьезное заболевание.

К счастью…

Губы Пэй Цзяоцзяо слегка скривились. К счастью, судьба маленькой сучки сложилась не очень хорошо. Подобно радуге в небе, она ошеломляющая, но мимолетная.

На протяжении многих лет она не смела расслабляться каждый день, заставляя своего сына Цзинхуая постепенно занимать его место.

В то время Лу Яньшу уже стал инвалидом и стал позорным явлением в особняке Хоу.

Когда у нее родилась дочь, ее лечение достигло вершины.

Старушка ценила ее как драгоценность, и маркизу было очень больно.

В этот момент она коснулась щеки дочери: «Отец пользовался ее благосклонностью с самого детства. Когда я была беременна ею, она была жадной, и ее отец попросил кого-нибудь прислать корзину личи из-за пределов таможни. .Три лошади погибли».

Глаза Сюй были тусклыми, и она также получила несколько личи.

Лу Юаньцзэ с нетерпением подняла его, как будто нашла сокровище.

Кожица личи сухая и вяжущая, а мякоть уже немного кисловатая. Ха, оказывается, это остатки чужой еды!

«Мадам, вам так повезло».

«Этот ребенок станет очень богатым, если сможет получить предсказание от настоятеля храма Хуго». Все не могли не присмотреться.

 Я хотела похвалить ребенка за то, какой он красивый, но увидела позади себя белого, нежного, розового и нефритового ребенка.

Если сравнивать обе стороны, ребенок в мирной парче выглядит как обезьяна.

Другой человек похож на маленького сказочного мальчика под сиденьем Гуаньинь.

Лу Чаочао лежал на плече горничной, чувствуя, как все тело его матери дрожит от гнева, а ее маленькое личико сморщивается. Хм, у этого слепого старого настоятеля больше нет таких глаз! 】

【Насколько ты слеп?】

Глаза Лу Чаочао расширились, и он посмотрел на буддийские четки перед собой.

«Все эти 108 буддийских четок были освящены святыми монахами, и никто не смеет с ними связываться ни в одну ночь. Сейчас половина июля, так не посмеют ли злые духи приблизиться к ним?» Все стали завидовать всё больше и больше.

Пей Цзяоцзяо все ищут.

Она нисколько не сомневалась в Сюй. В конце концов, они с маркизом были вместе уже семнадцать лет, и Сюй вообще не заметил ничего странного.

Сюй Шиюнь, я очень верю в Лу Юаньцзе.

Лу Чаочао посмотрел на нитку буддийских четок. Другие не могли их видеть, но она могла видеть их ясно.

Здесь 108 буддийских бусин, каждая из которых окутана слабым золотым светом. Это хорошая вещь, которая действительно может защитить людей.

Она почувствовала ярость.

Как они совпадают?

Настоятель в таком замешательстве!

【Старая, старая, слепая старая, ты издеваешься над моей матерью! 】

Мама, заколка на ее голове – твое приданое! Ой, ой, я так зол. 】

Госпожа Сюй испугалась, когда услышала это. В последний раз, когда она ругала отца, она расколола ему волосы.

Лу Чаочао мобилизовал немного духовной энергии и ударил прямо по нити буддийских четок.

Пэй Цзяоцзяо внезапно наслаждается всеобщим обожанием...

Я услышал резкий треск.

Все были ошеломлены.

На глазах у всех нитка буддийских четок, благословленная буддийским учением, фактически разорвалась и с треском упала на землю.

Золотые четки Будды разбились на землю.

Золотой свет разлетелся во все стороны, и в тот момент, когда он упал на землю, стал серым и безжизненным.

«Эй, а почему оно вдруг треснуло? Это плохой знак!»

«Блеск этой бусины исчез». Все были шокированы.

Кто-то взял бусину, которая только что казалась теплой и сияющей на ощупь, и ее покрывал слабый золотой свет. Но сейчас...

Оно превратилось в куски гнилого дерева.

Легким нажатием он рассыпался в опилки.

Каждый чувствует, что его кожа головы онемела.

Пей Цзяоцзяо, казалось, застряла в шее, выглядела шокированной и испуганной. Старушка знала, насколько серьезно она восприняла это дело.

Сюй крепко сжала губы, опасаясь, что она рассмеется.

«Ходят слухи, что эта благословенная Жертвенная Жемчужина неразрушима. Но теперь он сломался без всякой причины, и его духовная энергия исчезла».

«Эта дама на что-то обиделась?»

Сказав это, госпожа Сюй поспешно отпрянула в сторону.

Как только он закончил говорить, вокруг Пэй Цзяоцзяо внезапно заполнилось большое пространство.

Все выглядели завидующими.

"Ты!" Дыхание Пей Цзяоцзяо было застойным. Она тупо посмотрела на всех, и ее глаза мгновенно покраснели. Но то, что сказал Сюй, было разумным и обоснованным, и она не могла это опровергнуть.

Даже лавочник неопределенно посмотрел на нее.

«Мадам, извините, не могли бы вы прийти в следующий раз? Извините… сегодня в магазине не очень удобно». Владелец магазина почувствовал холодок в спине.

Будет половина июля, ворота **** широко открыты, и весь город будет закрыт на три дня.

Он не смел прикоснуться к чему-либо злому.

Она может сбить с ног Ше Линчжу, кто знает, что она натворила.

Глаза Пэй Цзяоцзяо покраснели от гнева, ее зубы были стиснуты, и она уставилась на г-на Сюя.

«Мадам, пожалуйста, сначала вернитесь». Служанка позади нее потянула Пэй Цзяоцзяо за рукава. Хотя маркиз оказал ей достаточно благосклонности, ей совершенно не разрешалось причинять неприятности.

Он очень серьезно относится к своему лицу.

Иначе я бы не воспитывал ее семнадцать лет и не осмелился бы забрать ее домой.

Пей Цзяоцзяо повернулась, чтобы уйти, но госпожа Сюй осторожно подняла руку.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии