Глава 253: Борьба за сына
«Это не сработает, и это тоже не сработает. Как ты думаешь, что нам следует делать?»
«Чтобы собрать оставшиеся души, Син Хуэй потерял рассудок и превратился в злого духа. Ха, величественный **** войны на небесах превратился в злого духа!» Сюаньюй ударил кулаком по земле, но подавил свою силу, боясь потревожить спящую девушку.
Тик-так-тик, кровь стекала по его кулаку.
Чонгюэ плотно поджал губы и глубоко вздохнул.
«У меня есть решение».
«Сначала вспомните Сяньтин и Ганьтан».
Чонгюэ посмотрел на небо с оттенком безумия в глазах.
«Что вы собираетесь делать? Вам не разрешено действовать безрассудно! Вы уже боги на небесах, наслаждаясь тысячами благовоний и бесконечным долголетием. Вам не разрешено действовать безрассудно!» Лу Чаочао был в ярости, сжимал свои маленькие кулачки и хотел подпрыгнуть и ударить Чонг Юэ.
«Чонгюэ, ублюдок, ты самый заботливый».
«Не придумывайте плохих идей».
Кукареканье петухов пронзило густые облака, и Лу Чаочао почувствовал, как его тело быстро рассеялось.
"Нет!" Лу Чаочао сел, обливаясь потом.
— Что случилось, девочка? Юшу зажег лампу, открыл занавеску и поспешил войти.
«Но уголь слишком горячий, почему я покрываюсь холодным потом?» Юшу коснулся своего лба и увидел, что она сильно потела, поэтому поспешно попросил Юцинь принести ей чистую одежду.
Почистив ее, она надела новую одежду и с облегчением увидела, что ее цвет лица выглядит нормальным.
«Чаочао приснился кошмар». Лу Чаочао сидел на кровати, скрестив ноги.
После своего перерождения в ее сердце всегда было смутное беспокойство.
Она принесла жертвы небу и земле, поэтому для нее логически невозможно повторно войти в реинкарнацию.
Что сделали ее ученики? Только тогда она вернулась в мир людей?
Когда Юшу собирался ее уговорить, за дверью послышался шум.
Юй Шу нахмурился: «Что происходит? Почему ты так шумишь посреди ночи? Остерегайся беспокоить мастеров».
«Быстрее, быстрее, быстрее, люди приходят в комнату для гостей».
«Комната для гостей внезапно обрушилась, г-н Ли все еще внутри».
Мальчик собрал своих людей и побежал во внешний двор.
Лу Чаочао тут же вскочил с кровати, а Юшу последовал за ним со своей одеждой: «Берегись холода, надень пальто».
Когда Лу Чаочао примчался.
Повсюду в семье Лу зажжены лампы.
Г-н Сюй был одет в большой плащ и выглядел бледным: «Копай быстро, копай быстро, как это может быть хорошо?»
Он рухнул в комнате Ли Цзыси, от чего ноги госпожи Сюй задрожали от страха.
— Вы пригласили императорского доктора? Голос Сюя дрожал.
«Мадам, мы приказали кому-то позвать императорского врача. Не волнуйтесь, мистеру Ли, должно быть, повезло». Дэнчжи помог Сюй сесть. Сегодня вечером Сюй выпил немного фруктового вина и уже был в напряжении. В этот момент он так испугался, что был совершенно пьян.
«Мама, он действительно реинкарнация звезды-катастрофы». Лу Юаньсяо ошеломленно смотрел на все перед собой.
Даже Лу Яньшу не мог не дернуться.
Они копали полчаса, прежде чем вытащить Ли Цзыси, потерявшего сознание.
«Г-н Ли? Господин Ли, с вами все в порядке?» Голос Сюй был ошеломлен.
Ли Цзыси сонно открыл глаза: «Так скоро темнеет? Я просто прищурился. Почему ты в моей комнате?»
Дул холодный ветер, и Ли Цзыси вздрогнула.
«Где моя кровать?»
«Черт возьми, где моя комната!» Ли Цзыси выпрямился.
Руины перед ним потрясли его.
Прежде чем госпожа Сюй успела заговорить, он умело извинился и признал свою ошибку: «Мне очень жаль, госпожа Сюй, это Цзыси принесла вам неприятности. Цзыси сейчас уйдет…» Ли Цзыси уже давно к этому привыкла. Куда бы он ни пошел, ему не повезет.
Его выгоняли из дома бесчисленное количество раз.
Даже родственники, имевшие к нему отношение, не решились его впустить.
Ударил его тайно по имени Тяньша Одинокая Звезда.
Ли Цзыси очень боялся причинить неприятности другим. По пути в Пекин он ни разу не остановился в гостинице.
Боюсь причинить вред невинным людям.
«Мы не боимся ходить куда хотим. Никаких табу нет…» «Цинфэн, отведи господина Ли в комнату для гостей».
«Завтра мы отремонтируем дом. Наш дом уже очень старый». Сюй Шихуня это не волновало.
«Неважно, можете жить спокойно, завтра выпьем по случаю праздника».
«Оставайся здесь, маму это не волнует». Лу Яньшу также остановил его.
Ли Цзыси повернулась, чтобы посмотреть на семью Лу, ее веки слегка опустились, прикрывая красные глаза, и сказала приглушенным голосом: «Хорошо».
Никто из его родственников никогда не относился к нему так доброжелательно.
Все избегают его, как змею или скорпиона.
Лу Чаочао наклонил голову и в замешательстве посмотрел на него. Обиженный взгляд только что всегда казался мне чрезвычайно знакомым.
Но в его внешности не было ничего знакомого.
Второй день.
Как только Лу Чаочао встал, он услышал зов консьержа, и Лу Юаньцзэ подошел к двери.
Малыш очень боялся, что его мать понесет утрату, поэтому поспешил после завтрака.
«Юньнян, ты все еще умный. Пей не так хорош, как ты. Лу Цзинхуай — подражатель, который ворует статьи. Я позволил обмануть их мать и сына!» Лу Юаньцзэ глубоко вздохнул.
На нем была одежда, которую Сюй сшил своими руками.
Тогда он это отверг.
Теперь, аккуратно надев его на тело, госпожа Сюй чувствует себя просто нелепо.
«Мы женаты восемнадцать лет, но расстались из-за такой херни, как она».
«Мать Юнь, тебе трудно одной воспитывать своих детей, не так ли? Я ошибался все эти годы. Мне стыдно за тебя. Меня обманула эта сука. Я оставил тебя…» Лу Юаньцзэ посмотрел на Сюй с жалостью.
«Чачао всего два года, и он не может оставить отца… Можем ли мы снова быть вместе, хорошо? Если вы не возражаете, мистер Пей, я могу развестись со своей женой!»
«Пей нигде не может сравниться с тобой».
«Ты — жена, которую я отдал за то, чтобы заблокировать нож!» Лу Юаньцзэ плакал кровью.
Сюй пристально посмотрел на него.
"рвота…"
Юн Ньянга сильно вырвало, и он издал звук.
«Юнь Нян, что с тобой не так?» Лу Юаньцзе хотел подойти ближе, но Сюй сделал шаг назад.
— Пожалуйста... пожалуйста, держитесь подальше. Вы мне противны."
"рвота…"
Отвращение на лице Сюй заставило Лу Юаньцзэ, который был доволен собой, застыть на лице.
Ее, ее реально стошнило, когда она посмотрела на себя!
Лу Юаньцзэ почувствовал себя так, будто его ударила молния.
«Ты мне действительно противен!» Госпожа Сюй сделала три шага назад и нахмурилась.
«Тогда вы приказали кому-то ограбить мою карету и нанести мне удар. Вы заставили меня работать коровой и лошадью восемнадцать лет, и теперь вы все еще хотите меня обмануть?» Сильная ненависть вырвалась из глаз Сюя.
Это все заговор.
С первого же момента, как она увидела Лу Юаньцзэ, она глубоко упала в клетку, которую он сплел!
Сердце Лу Юаньцзэ задрожало, а зрачки сузились. Как это могло произойти!
Откуда она могла знать?
Откуда госпожа Сюй могла знать правду, если она явно расправилась со всеми вовлеченными сторонами, не оставив никого в живых?
Лу Юаньцзэ выдержал и сказал: «Мать Юнь, где вы услышали эту новость? Должно быть, это была клевета со стороны других!»
Сюй усмехнулся: «Вы убивали людей и бросали их трупы. Все трупы бросали в ров. Как вы все еще можете это притворяться?»
Лицо Лу Юаньцзе внезапно потемнело.
«Уходите! Чернильный камень в три юаня и третий сорт не имеет к вам никакого отношения!» Госпожа Сюй все еще не знала его плана.
Это не что иное, как видеть, что в книге с чернильными камнями написано Саньюань, и я сожалею об этом!
Хочет вернуть сына.
«Тебе не обязательно возвращаться! Но Яншу — мой внук Лу, и он хочет признать своих предков и вернуться в клан!» Лу Юаньцзэ немедленно сделал выговор, когда увидел, что произошло.
«Вы женщина, и вам неразумно мириться со своими детьми!»
«С давних времен как женщина может позаботиться о старшем сыне и развестись с ним?»
(Конец этой главы)