Глава 258 Если вино не опьяняет, все напьются.
«Чаочао, Чаочао…» Лу Юаньцзе подсознательно пробормотал имя Лу Чаочао.
Неправильно, все неправильно.
Неудивительно…
После ухода из Чаочао Чжунъюн Хоуфу начал приходить в упадок. Смешно, что он до сих пор использовал Лу Цзинъяо как сокровище!
«Чаочао, это папа совершил ошибку. Это папа виноват. Чаочао, ты пойдешь домой с папой?» Лу Юаньцзе опустился на колени и посмотрел на Лу Чаочао с беспрецедентной нежностью.
«Хватит прятать деньги на лице! Ты хочешь утопить Чачао, чтобы освободить место для Лу Цзинъяо, достоин ли ты быть ее отцом?»
«У Чаочао даже нет генеалогического древа, так какое же оно имеет к тебе отношение?»
«Мастер Лу, пожалуйста, не заводите случайных отношений». Лицо госпожи Сюй было полно отвращения.
Лу Юаньцзэ действительно жадный и глупый.
Лу Юаньцзе был так зол, что его рвало кровью. Случилось так, что за последние несколько лет он не дал Чаочао даже намека на отцовскую любовь, а теперь не смог даже разыграть эмоциональную карту.
«Мастер Лу, настоятелю есть что сказать принцессе Чжаоян. Пожалуйста, пригласите мастера Лу…» Маленький послушник сделал приглашающий жест.
Лу Юаньцзэ был крайне смущен и не мог даже приблизиться к Чао Чао.
Лу Юаньцзэ стиснул зубы, схватил Лу Цзинъяо и слез с платформы.
Принцесса Цзинси улыбнулась и спросила: «Почему вы здесь, господин Лу? Разве вы не думаете, что вам суждено быть со мной?»
«Эй, почему ты уходишь…» Принцесса Цзинси прикрыла рот рукой и усмехнулась.
Лу Юаньцзэ был огорчен и рассержен.
Иногда ему приходилось подавлять свой гнев и кланяться перед уходом.
Когда Лу Юаньцзэ ушел, настоятель торжественно признал Лу Чаочао свою ошибку: «Это вина бедного монаха, что он принес беду принцессе».
Если бы не пророчество, которое он сказал в начале, возможно, Лу Юаньцзе и семья Сюй не зашли бы в тупик.
Госпожа Сюй ответила тем же: «Вы, госпожа Юнь, должны поблагодарить мастера Шиконга».
«Он заботится в первую очередь о своей прихожей, и на первом месте у него непростые и добрые намерения».
«С магом или без него, он сделал бы один и тот же выбор. Просто он нашел для себя вескую причину».
— Это не имеет к тебе никакого отношения.
Лу Чаочао наклонил голову и посмотрел на него: «Я тебя не виню».
«Живот Чаочао большой, а живот Чаочао может вместить лодку».
— Ты все еще видишь глазами? Маленький парень помахал руками перед настоятелем.
Маленький монах-послушник сказал с красными глазами: «Я искал по всему миру знаменитых врачей, но до сих пор не знаю, почему настоятель слеп. Настоятель вообще не видит...»
Лу Чаочао сказал: «Ой».
«Эй, оказывается, ты хороший монах».
«В прошлый раз я думал, что ты встанешь на сторону своего плохого отца, и назвал тебя слепым монахом». Маленький парень не держал дверь открытой и все выплеснул.
— Возможно, ты увидишь это после того, как проснешься.
Никто не обратил внимания на то, что сказал малыш небрежно.
«Чаочао такой упрямый, я надеюсь, что мастер Хайхан сможет это сделать». Госпожа Сюй не могла не вздохнуть: рот маленького парня действительно может разозлить людей до смерти.
Веки настоятеля слегка дернулись.
«Маленькая принцесса делает все, что хочет, и даме не нужно об этом беспокоиться».
Настоятель пригласил госпожу Сюй послушать Священные Писания на той же сцене, и госпожа Сюй согласилась с улыбкой.
Лу Чаочао лежал на руках у матери, слушая и задремывая.
По тексту впадайте в глубокий сон.
После мероприятия Дхармы настоятель поднял руку и потер глаза.
«Мастер, вашим глазам некомфортно? Когда ты читал лекцию, я несколько раз видел, как ты протирал глаза». — обеспокоенно спросил молодой послушник.
Настоятель нерешительно сказал: «Кажется, Учитель уловил проблеск света».
«Мастер, вы это видите?» Маленький послушник чуть не подпрыгнул.
«Пока не волнуйся. Пока не ясно...»
Настоятель был подозрительным.
Слепой человек странный, и хороший человек тоже странный.
Он не мог не думать о словах Лу Чаочао.
«Я несколько раз отругал слепого монаха…»
— Возможно, твоим глазам станет лучше после ночного сна…
Рука настоятеля, крутившая бусы, слегка замерла, и ему в голову пришла странная идея.
Абсолютно нет, потому что она несколько раз выругалась, верно? ? ?
Настоятель подумал об ослепительном золотом свете ее достоинств, и лицо его окаменело...
Вероятно, это произошло потому, что она несколько раз выругалась.
«Амитабха». Настоятель решил, что никогда больше не будет считать состояния.
«Старшего сына и Ли Таньхуа пригласили одноклассники».
«Моя жена сейчас устраивает банкет в честь генерала Ронга».
«Генерал Ронг очень помог семье Лу, поэтому моя жена специально приготовила стол, чтобы поблагодарить его».
«Я также пригласил своего дядю сопровождать меня. Мы будем пить в главном зале.
Всем известно, что генерал Ронг Че очень доволен своей женой.
Но дама так и не кивнула, а генерал Ронг не осмелился прийти и предложить жениться, опасаясь напугать своего хозяина.
«Раб, пожалуйста, переоденься?» — спросил Юшу с улыбкой.
Лу Чаочао собирался поднять одеяло, как вдруг...
Глаза маленького парня были широко открыты, полные недоверия и даже намека на обиду.
Юшу и Юцинь посмотрели друг на друга и поняли, что происходит.
Лу Чаочао взглянул на Чжуй Фэна, лежащего под кроватью.
Рот маленького парня был слегка приподнят, он что-то бормотал, а его мизинец указал на Чжуй Фэна: «Чжуй Фэн сегодня забрался в мою кровать!»
«Нет… дверь охранял слуга». Юцинь выглядела растерянной.
— Нет-нет, Чай Фэн только что забрался ко мне в кровать.
«Ты прав, Чжуй Фэн? Ты забрался в мою кровать и помочился на мою кровать?» Лу Чаочао уставился на Чжуй Фэна.
Чжуй Фэн тупо посмотрел на нее.
Когда Юцинь собирался что-то сказать, Юшу тайно покачал головой.
«Может быть… может быть, он просто забрался в постель с ветром». Сказала Юцинь, тайно глядя на свое одеяло...
Лу Чаочао сухо кашлянул.
«Чжуй Фэн, в следующий раз не залезай на мою кровать, чтобы пописать. На этот раз я тебя прощаю…»
«Сестра Юцинь, пожалуйста, помогите мне переодеться».
«Моя одежда вся мокрая». — тихо сказал Лу Чаочао.
Плечи Юцинь дрожали. Она изо всех сил старалась сдержать смех и взяла новую одежду.
Одевшись, Лу Чаочао вывел Чжуйфэна наружу.
«Почему Чжуй Фэн не уходит?» Чжуй Фэн лежал на земле и выглядел вялым.
«Может быть, горшок на моем теле слишком тяжелый…» — тихо пробормотал Юшу.
Лу Чаочао увидел это и отказался идти, поэтому ему пришлось сдаться.
Маленькому мальчику два с половиной года. Он шатается при ходьбе, и его голова дрожит.
Подойдя к двери, я случайно услышал, как пьяный Ронг Шуан признавался в любви в вину.
«Юнь Нян, я не смею просить тебя выйти за меня замуж… Иккинг, я просто хочу спросить, ты ищешь жену?»
Щеки Ронг Че покраснели, а глаза были ошеломлены.
«Брат Итин, я обещаю, что буду любить только Юн Нян всю оставшуюся жизнь и никогда не подведу и не предам ее…»
«Юньнян, я не могу жить без тебя… икота…»
«Если бы не ты, я бы предпочел остаться один до конца своей жизни».
«Юньнян, с тех пор, как я встретил тебя, в моем сердце больше никого нет…»
«Я здесь не для того, чтобы разрушить эту семью, я здесь, чтобы присоединиться к этой семье. Юн Нян…» Ронг Че взял Сюй Итина за руку и поцеловал Юн Нян.
Он был плаксив и жалок, и выглядел так, словно сражался на поле битвы.
Веки Сюй Итина подпрыгнули, когда он услышал это.
Это так отвратительно, цк цк, это действительно отвратительно!
Лицо Сюй было застенчивым, но ее глаза были полны улыбки.
Лу Чаочао пригнулся и прокрался под стол.
Сюй и Сюй Итин сделали вид, что не заметили ее.
Чао Чао воспользовался пьянством Ронг Че, схватил куриную ножку и присел на корточки под столом, чтобы съесть ее, пока его рот не наполнился маслом.
【Уф... куриные ножки такие острые, зачем ты добавила перец чили? 】
【Пей воду, пей воду, пей воду...】
С молниеносной скоростью он быстро взял со стола маленький бокал с вином и сделал глоток.
Сюй был в шоке!
Это бокал Ронг Че. В данный момент он полон большого бокала белого вина!
Лу Чаочао выпил его залпом.
Эй, а бокал наполнен водой? 】
Почему дядя Ронг так пьян? 】
?
Сюй Итин? ?
(Конец этой главы)
Спалила)))