Глава 262: Налей одну каплю

Глава 262: Одна капля

Се Юйчжоу запаниковал.

Щеки Лу Чаочао были красными, его глаза были ошеломлены, и он глупо ухмылялся, что напугало его до потери рассудка.

Его только что избили!

«Почему ты наливаешь всего одну каплю? Ты такой классный, как ты можешь наливать одну каплю! Это не соответствует твоему статусу!!» Голова Се Юйчжоу онемела.

Он очень боится, что его избьет группа людей.

«Не тряси, от этого Чаочао захочет рвать…» Маленькое личико Лу Чаочао сморщилось в горькую дыню.

«Шшшшшш, потише. Отец забьет меня до смерти, если узнает...» Шестой принц тоже испугался. Он попробовал каплю и нашел ее пряной и вкусной, но не такой мощной, как Лу Чаочао.

«Это так шумно, это так шумно. Кажется, они дерутся? Здесь так шумно!» Лу Чаочао закрыл уши руками.

«Я выйду, чтобы прекратить драку». Сказал Лу Чаочао и собирался выйти.

Се Юйчжоу поспешно остановил ее: нет, нет, нет, если ты выйдешь, меня забьют до смерти.

"Что я должен делать?" Се Юйчжоу с тревогой бегал вокруг.

«Можете ли вы выпить больше воды? Вы пьете немного воды и молока, чтобы протрезветь?» Се Юйчжоу был всего лишь полугодовалым ребенком и не понимал, что такое отрезвляющий суп.

 Лично я считаю, что употребление большего количества молока и воды может облегчить опьянение.

Тонны, тонны, тонны, — сделал несколько глотков, все еще глупо ухмыляясь.

Поговорим о том, чтобы выйти и разбить головы императору и Юань Шоуфу.

«Эти равнодушные ублюдки заставляют меня учиться каждый день… Я хочу разбить им головы!»

Се Юйчжоу не мог не прикрыть голову: «Предок, пожалуйста, сначала пожалей мою голову».

«Смотрите, это голова. Это не японская дыня...»

«Эй, эй, японская дыня, японская дыня…»

«Большая японская дыня…» Лу Чаочао наивно ухмыльнулся.

«Все кончено, все кончено... не выпускайте ее». Шестой принц схватил Лу Чаочао, опасаясь, что она выбежит.

Лу Чаочао внезапно замолчал.

Он наклонил уши и, казалось, сосредоточился на чем-то слушающем.

«Кто-то зовет меня…» внезапно серьезно сказал Лу Чаочао.

«У тебя галлюцинации? На улице так шумно, как кто-то может тебе позвонить?» Се Юйчжоу лежала под столом и внимательно слушала, но ей вообще никто не позвонил.

«Я тоже этого не слышал. Тебе никто не звонил». Шестой принц покачал головой.

Щёки Лу Чаочао раздулись, а его красное лицо выглядело таким милым.

Руки Се Юйчжоу чесались, и он тайно сжал их.

Вау, какой мягкий и милый.

«Наверное, мне кто-то звонил, велел приехать... Слушай, мне все время кто-то звонил».

«Нет, мне нужно выйти. Я хочу посмотреть…» — сказал Лу Чаочао и собирался вылезти.

«Эй, предок, пожалуйста. Могу я отвезти тебя сюда? Как смеет Се Ючжоу позволить ей вот так выбраться?

Он поднял половину скатерти, но горничная не осмелилась встать перед ним, оставаясь в нескольких метрах от него.

— Держи голову опущенной и не разговаривай. Он повел Лу Чаочао и вылез из-под стола.

«Эти три маленькие обезьянки недавно яростно дрались, но они так хорошо разворачиваются и надевают брюки». Королева-мать не могла не пошутить.

«Отношения между детьми приходят и уходят так же быстро, как и возникают. Вы не поверите, но скоро вам снова придется поссориться». Королева нахмурилась. Когда придворные возражали, она не могла не взволнованно посмотреть на брата.

У нее очень хорошие отношения со своим младшим братом, и она также знает, что его младший брат обладает темпераментом, который скорее любит нужду, чем излишество.

Иначе в тридцать пять лет нельзя было бы быть незамужним.

Но когда два человека женятся, одному из них, Лу Яньшу и Ронг Че, неизбежно придется отойти в сторону.

Как может знатная семья пойти на это, имея в руках как гражданские, так и военные дела?

Император был так зол, что ему было все равно, но эти старики думали больше.

Ему хотелось, чтобы его связали насмерть с Лу Чаочао.

Увидев выползающего Лу Чаочао, Бай Гуань внезапно замолчал.

Первоначально шумный банкет внезапно стал тихим.

Защитник остается нейтральным.

Юань Шоуфу тоже сохранял спокойное лицо и ничего не говорил. Хотя у него не было отношений мастер-ученик с Лу Яньшу, он фактически учил его и считался полуучеником. Более того, Лу Чаочао был его закрытым учеником, поэтому он, естественно, закрыл глаза и ничего не сказал.

Господин Чэнь хотел встать, но старшая принцесса холодно посмотрела на него, протянула руку и ущипнула мягкую плоть его талии. Г-н Чэнь скривился от боли, и у него не было другого выбора, кроме как в отчаянии сесть.

Старшая принцесса положила ему на руки пару детей.

Хм, Чао Чао подарила мне пару детей. Она никогда не позволит своему супругу встать на противоположную сторону Лу Чаочао.

Она всего лишь маленькая девочка, не такая, как те старые ученые.

Напротив Лу Яньшу находились противостоящие друг другу гражданские и военные чиновники.

У г-на Чжоу и г-на Фана, стоявших во главе, гудели головы, и их головы сжимались от страха.

Г-н Чжоу, министр гражданских дел, был тестем Жун Чжэньчжэня и был связан браком с семьей Жун.

Лу Чаочао также узнал, что он одет в женскую одежду, лицо Мастера Чжоу побледнело от испуга.

Мастер Фан, министр обрядов, Лу Чаочао нашел для него свою потерянную дочь. Лу Чаочао был добр к нему.

Кэ Эн – это одолжение.

Страна есть страна.

Их доброта к Лу Чаочао была частным поступком.

Если семьи Ронг и семья Лу объединят свои силы, кто будет конкурировать с ними в будущем?

Император доверял Лу Чаочао, и ему было все равно, но гражданским и военным чиновникам было все равно. С такой большой горой над головой они никогда не смогут вырваться вперед, а проигрыш будет в интересах придворных.

Более того, за ними стоит бесчисленное множество придворных.

Лу Чаочао потерла глаза. Она была настолько пьяна, что не могла ясно видеть ситуацию.

Кожа головы Се Юйчжоу онемела, и он крепко сжал пухлую руку Лу Чаочао: «Бабушка, сестра Чаочао хочет выйти на свежий воздух. Я возьму ее на прогулку…»

Он рассеянно взглянул на банкет.

«Спаси мою сестру от печали». Гражданские и военные чиновники издевались над их семьей.

Все выступали против Лу Яньшу и не хотели, чтобы он приближался к принцу.

Глаза Сюй были красными, и она вытирала слезы.

Королева-мать тихо вздохнула: «Соблюдай безопасность и позволь миньонам следовать за собой».

Никто не заметил покрасневшего лица Лу Чаочао и необъяснимого наивного выражения лица.

Се Юйчжоу и Шестой принц осторожно вывели ее из ворот дворца.

«Вам не разрешено приближаться слишком близко, мы должны хранить секрет. Это наш секрет…» — сказал Се Юйчжоу своим слугам.

— Да, не подходи слишком близко. Шестой принц тоже кричал на своих слуг.

Но все не осмелились уйти далеко, поэтому Юшу Юцинь и другие последовали за ними издалека.

Держите их вне поля зрения.

Шестой принц тайно вздохнул с облегчением и вытер холодный пот со лба: «Наконец-то я вывел сестру из залы. Я так боялся, что она говорит чепуху…»

Се Юйчжоу кивнул.

«Как ее протрезвить?»

«Я слышал, что моча этого мальчика — хорошая вещь. Почему бы тебе не дать мне немного для моей сестры?» Шестой принц смутно услышал от дворцовых людей, что моча мальчика полезна.

Но я не знаю, где лучше.

В любом случае, просто вылей все хорошее ей в рот.

Что, если это полезно?

Се Юйчжоу колебался, писающий мальчик? настоящий или подделка?

Лу Чаочао время от времени трогал свои уши и время от времени наклонял голову, чтобы в замешательстве смотреть вперед.

«Чачао, ты пьешь мальчишескую мочу?» — тихо спросил шестой принц.

Лу Чаочао открыл свои большие растерянные глаза: «Брат, ты веришь, что я толкнул тебя в дерьмо?» Хотя она была пьяна, она также знала, что **** — это нехорошо.

Шестой принц опустил голову.

"ой…"

«Забудь об этом. Она действительно может толкнуть меня в дерьмо. Она может это сделать…» Она может это сделать, когда трезвая, не говоря уже о том, что сейчас она слишком много выпила?

«Там кто-то зовет меня…» Лу Чаочао указал на высокую девятиэтажную башню.

Она подняла голову и посмотрела на слабый свет башни вдалеке.

Такой знакомый запах.

Звоню ей.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии