Глава 266. Разочарованные чиновники
«Дядя Хуан, преступление Ючжоу не приведет к смерти».
«Ючжоу только... только накормил его каплей вина». Лицо Се Юйчжоу побледнело от испуга. Он лишь напоил Лу Чаочао каплей вина, и придворный так разозлился, что хотел убить его палкой.
Се Юйчжоу был так напуган, что на этот раз чуть не помочился.
Он повернулся и посмотрел на гражданских и военных чиновников, которые сердито посмотрели на него.
Се Ючжоу плакал со слезами на глазах. Кто мог в это поверить? Он просто дал ему каплю вина, и все сердито уставились на него.
Откуда он знал, что из-за того, что Лу Чаочао пил и раскрывал тайны своего сердца, придворные были напуганы до смерти.
Император махнул рукой, и Се Цзинси поспешно увел своего глупого сына.
Уголки его рта были наполнены улыбкой, которую невозможно было скрыть.
Его сын был избалован в феодальном поместье и был очень непослушным. Даже спустя год он так и не пришел в себя.
Отлично...
Только потому, что он дал Лу Чаочао каплю вина, он выпрямил ее.
Лу Чаочао обнял своего старшего брата за шею: «Брат, почему у тебя красные глаза?»
Лу Яньшу взглянул на свою мать. Ему просто было жаль ее и дядю Ронга.
«Песок ослепил мне глаза». — прошептал Лу Яньшу.
«О, тогда я взорву это на тебя. Если я взорву, это не повредит… Хуху…» Маленький парень нежно взглянул на старшего брата, и Лу Яньшу почувствовал тепло в своем сердце.
Император поднял брови.
«Новый учёный номер один — учитель принца, у вас есть какие-нибудь возражения против этого?» — снова спросил император.
Лу Чаочао поднял голову: «Посмотрите, кто обидел моего брата? 】
Ее взгляд упал на мистера Фанга.
Все тело г-на Фана было покрыто волосами: «Вэй Чэнь не возражает, Вэй Чэнь вообще не возражает. Чао Чао добр к семье Фан, как Вэй Чен может возражать?» Г-н Фанг никогда не упоминал об этом. Он просто смирился со всеми и дал Матери давление со стороны императора.
Лицо г-на Цзяна было мрачным, и он тайно посмотрел на Лу Чаочао.
Император с удовлетворением оглядел все вокруг. Чао Чао все еще был полезен!
В моем сердце было какое-то сомнение. Как я мог вдруг услышать голос Чао Чао? ?
«Поскольку у всех любимых министров нет возражений, вопрос будет решен. Ван Юаньлу издал указ».
"Да." **** прошептала.
«Генерал Жун — бог войны в Бэйчжао. Бэйчжао не может жить без Айцина. Никто не может вмешиваться в брак Айцина!»
Министры с тоской посмотрели на Лу Чаочао, желая возразить, но боялись, что она снова скажет в их сердцах глупости. Император гордо поднял брови, прося вас покончить жизнь самоубийством.
«Приходите, приходите ко двору, пусть император держит вас на руках!»
«Ой, ты такой молодец… малыш опять толстеет…»
Сказав «толстый», Лу Чаочао внезапно посмотрел на него.
император…
Внезапно у меня возникло зловещее ощущение, будто мне не следует ее провоцировать!
【Кто толстеет, кто толстеет! Кто толще? Я даже не говорил, что ты дурак! 】
【Хм, я ненавижу папу-императора! 】
【Наложница Хуэй заслуживает того, чтобы ты сделал ей рога! ] Маленькая девочка оскалила зубы.
Старший принц внезапно поднял голову и посмотрел на Лу Чаочао глазами, полными шока и… растерянности.
Свекровь делает рога отцу? ?
Все придворные с ужасом посмотрели на императора. Неужели возлюбленная императора наставила ему рога?
"Останавливаться!" — яростно крикнул император.
Лу Чаочао подозрительно посмотрел на него: «Кто что-то сказал? Я ничего не говорил…» Лу Чаочао закатил глаза.
Император почувствовал, как у него онемела голова: «Сегодняшний праздничный банкет окончен, всем следует немедленно покинуть дворец!»
Император все молился в сердце своем, молчи, молчи...
【Он не будет злиться на наложницу Хуэй, верно? Эй, подумай об этом. Он считал наложницу Хуэй своей настоящей любовью, а наложница Хуэй считала его прудом с рыбой. 】
【Он думал, что наложница Хуэй пришла во дворец, чтобы побороться за благосклонность, но оказалось, что наложница Хуэй пришла во дворец, чтобы флиртовать с его сестрой...】
【Кто сказал наложнице Хуэй любить женщин, а не мужчин? 】
Шестой принц тупо посмотрел на Лу Чаочао. Что она сказала? ?
Император покачнулся и чуть не упал. Королева воспользовалась ситуацией, чтобы поддержать его, и император нежно похлопал королеву по руке: «Ваньвань, к счастью, ты все еще у меня есть. Ты предан мне, и я обязательно буду соответствовать тебе».
Королева сказала с улыбкой на лице: «Ваше Величество, вы слишком много выпили».
На лице императора не было никакой реакции, но по его лицу текли слезы.
Почему он спровоцировал Лу Чаочао! Почему ты называешь ее толстой и злой?
Хотя Чаочао обжора и у нее пухлые щеки, она вся покрыта детским жирком. Похоже, он лишь немного более мясистый, чем средний двухлетний ребенок...
Почему он такой злобный?
Он уже не смел думать о том, услышали это придворные или нет.
А вот выражения лиц придворных... ну, не будем об этом упоминать.
«Ван Юаньлу, иди и предупреди гражданских и военных чиновников. Никому не разрешено говорить правду о том, что произошло сегодня вечером! Если я услышу новости, девять племен И!» Лицо императора было мрачным. Он не хотел распространять слухи, которые могли бы нанести ущерб династии.
Ван Юаньлу и присутствовавшие члены семьи не слышали голоса. Хотя он был озадачен, он поднимался один за другим, чтобы предупредить их.
Старший принц в отчаянии посмотрел на отца. Он хотел что-то сказать, но когда открыл рот, слов не вышло.
Все претензии к императору исчезли в один миг.
Император проявил милосердие, не казнив его.
Госпожа Сюй вытерла слезы и шагнула вперед, чтобы помочь Ронг Че подняться: «Почему ты такой глупый! Как ты мог отказаться от военной славы, за которую так упорно сражался!»
Ронг Че посмотрел на нее с улыбкой: «Военные заслуги мертвы, но люди живы. С Юн Няном не имеет значения, даже если ты пойдешь домой и станешь праздным принцем».
Сюй сердито посмотрела на него, но ее сердце было полно нежности.
"Это глупо."
Ронг Че глупо ухмыльнулся, он не был глупым. После ухода в отставку он может навсегда остаться с Юн Ниангом.
Оказывать достойные услуги — дело холостяков.
Хэ Ронг Че хотел быть только со своей женой.
Се Юйчжоу рыдал и следовал за королем Цзинси: «Отец, капля вина не приведет к смерти. Не бейте меня до смерти…» Думая о каннибалистических взглядах чиновников, у Се Юйчжоу онемела кожа головы.
Эти старые министры действительно хотели забить его до смерти.
Он до сих пор не понимает, почему эта капля вина такая мощная!
После того, как все покинули дворец, Ронг Че обеспокоенно посмотрел на Чао Чао. Он только что внимательно заметил, что королевская семья, а также гражданские и военные чиновники могут слышать голос Чао Чао.
«Госпожа Сюй, генерал Ронг, вы на время вернетесь к себе домой. Я лично отправлю Чао Чао домой». Принц обнял Чао Чао, его брови были нежными.
Принц не очень стар, но он всегда дает людям ощущение стабильности, превосходящее его возраст.
«Мама, мой брат, принц и я позже поедем к семье Фэй». Малыш радостным голосом замахал руками.
«Спасибо, Ваше Высочество, принц». Сюй неохотно поклонился и покинул дворец вместе с Ронг Че.
Но они не ушли и ждали за воротами дворца вместе с Лу Яньшу.
Принц тихо вздохнул: «Чаочао, что мне с тобой делать...»
«Придворные напуганы тобой до смерти. Думаю, сегодня ночью им будут сниться кошмары…»
Он никогда не предполагал, что королевский нефритовый ультиматум будет иметь значение для судьбы страны. Придворные действительно могли слышать ее мысли...
Малыш ухмыльнулся, не зная, что его внутренние жалобы были услышаны.
Принц отвез ее обратно в Восточный дворец.
Малыш уже спит.
Принц лежал у нее на сердце, с нежностью слушая сильное сердцебиение. «Чаочао, я обещаю тебе, что он будет возвращен на свое место».
«Чаочао, пожалуйста, потерпите меня…»
«Чунъюэ хочет вырвать сердце Бэйчжао, пожалуйста, терпите…» В прошлой жизни лицо мастера не изменилось, когда он разрезал себе сердце, но теперь он не осмеливался действовать.
Его ладони дрожали, а на сердце было тяжело и неуютно.
Дайте Чаочао на короткое время забиться сердцем, и он даже не поймет, правильно это или неправильно.
Но он думал, что до тех пор, пока Чаочао не исполнилось два с половиной года, он никогда не чувствовал ощущения биения своего сердца в груди и не мог сдержать его.
Он был напуган.
Боюсь, Чао Чао никогда не сможет этого понять.
Щеки маленького парня были красными, пока он спал, а его толстые глаза были плотно закрыты, ощущая умиротворение и спокойствие.
(Конец этой главы)