Глава 282: Я слышал, что ты умер

"Тогда вперед." Юань Шоуфу взглянул на него.

«А? Правда, правда, поехали? Неужели, правда, мне не нужно сдавать экзамен?» Се Юйчжоу был так счастлив, что не мог видеть его глаз.

Вспомнив выражение лица Лу Чаочао, он тоже притворился грустным.

«Отправьте принца домой лично». Главный министр посмотрел на мальчика-книжника, стоявшего рядом с ним.

Маленький книжный мальчик ответил тихим голосом: «Да».

Се Юйчжоу пошевелил ртом, желая отказаться, но боялся, что мастер не отпустит его, поэтому ему оставалось только кивнуть в знак согласия.

Пока первый помощник не обращал внимания, он показал одноклассникам язык, поморщился и счастливый выбежал из школы.

Лу Чаочао только что вышел из двери, закатив глаза.

«Используйте мои личные деньги, чтобы купить гроб из розового дерева для моей бабушки. Чтобы показать свою сыновнюю почтительность. Я хотел бы поблагодарить мою бабушку за то, что она подарила мне трехдневный отпуск.

Прежде чем Лу Чаочао забрался в карету, он увидел выходящего Се Юйчжоу.

— Почему ты тоже уходишь? Лу Чаочао выглядел любопытным.

Се Юйчжоу поднял подбородок: «Мой отец мертв!»

«Я еду домой на похороны! Не надо сдавать тест...» Он махнул задницей, как будто вилял хвостом.

Глядя на Лу Чаочао с тревогой, не думайте, что вы единственный, кому не нужно сдавать экзамен!

Глаза Лу Чаочао расширились от шока.

"а?"

— Тогда… тогда выразите свои соболезнования. Папа умер, почему он так счастлив?

«Хм, твоя бабушка умерла, и я дам тебе трехдневный отпуск. Мой отец заслуживает только одного дня отпуска». Се Ючжоу выглядел неубедительным. Это было действительно бесполезно.

К счастью, не нужно сдавать экзамены и не нужно бить.

Когда он сердито ушел, лицо Лу Чаочао стало немного торжественным.

«Король Цзинси — младший сын королевы-матери. Как грустно королеве-матери и ее бабушке».

«Нефритовая книга, пожалуйста, закажите два гроба из красного сандалового дерева».

«Сначала я отправлю пару в особняк принца Цзинси. Затем я пойду в дом моей бабушки на похороны…»

Через некоторое время по улице шли два темных гроба.

«Принцесса Чжаоян, что происходит?» Старшая принцесса случайно вышла из дворца и увидела седан Лу Чаочао, за которым следовали два гроба.

Лу Чаочао сказал с грустным лицом: «Старшая принцесса, пожалуйста, выразите мои соболезнования».

«Брат Юйчжоу только что пришел сообщить о смерти короля Цзинси. Тебе следует дать больше советов Королеве-матери и бабушке. Бабушка старая. Она... хе-хе-хе, тетя принцесса!»

«Скорее, быстрее, помогите тете!» Лу Чаочао был так обеспокоен, что чуть не спрыгнул с седана.

Старшая принцесса даже не успела перевести дух и упала навзничь вверх.

Служанка позади нее быстро отреагировала и бросилась вперед, едва удерживая ее.

Лицо старшей принцессы было бледным, глаза потускнели, и она была покрыта холодным потом. Она вдруг сильно вздрогнула.

«Чао… Чао Чао, кто, по-твоему, мертв?» Лицо старшей принцессы было совершенно бледным.

Все его тело тряслось, как мякина, и губы дрожали.

Она довела Лу Чаочао до слез: «Чаочао, кто умер?» В ее голосе был крик.

«Брат Юйчжоу только что сказал, что король Цзинси мертв. Вы… вы должны выразить свои соболезнования». Лу Чаочао внимательно посмотрел на старшую принцессу.

Старшая принцесса посмотрела на горничную позади Лу Чаочао.

Юшу и Юцинь посмотрели друг на друга и сказали: «Только что я услышал от наследного принца Юйчжоу, что принц скончался».

Просто что-то не так с выражением его лица.

"Ваше высочество!" торопливо позвала горничная.

Старшая принцесса пошатнулась и соскользнула прямо на землю.

«Как это могло случиться? Как это могло случиться! Сколько лет Цзинси? Боже, как ты мог это сделать!»

«О боже мой, как это должна терпеть мать! Если беловолосый отдаст черноволосому, это будет стоить матери жизни королевы!» Старшая принцесса расплакалась и залилась слезами.

«Мама, как мне маме объяснить!» Цзинси был в расцвете сил, почему он ушел!

«Утром с ним было все в порядке, так почему же он ушел!» Старшая княжна почувствовала себя всей слабой, волосы у нее были в беспорядке, и она поспешно забралась в карету. «Я хочу вернуться во дворец, чтобы доложить императору, что мне делать…» Старшая принцесса, казалось, смутилась.

Спешим войти во дворец.

«Чаочао, Чаочао... ты пойдешь со мной во дворец, ты нравишься королеве-матери, пожалуйста, убеди ее еще». Старшая принцесса не осмелилась принять эту жестокую правду, поэтому ей пришлось держать Лу Чаочао и не отпускать.

Она уже была в панике.

Лу Чаочао выглядел беспомощным: «Моя бабушка тоже умерла. Сегодня мне нужно посетить две игры».

Вы можете увидеть, как старшая принцесса плачет.

«Ладно, ладно, не плачь. Я пойду с тобой навестить отца императора…» Лу Чаочао величественно повел старшую принцессу во дворец.

Старшая принцесса уже плакала, пока не упала в обморок по дороге. Она плакала до тех пор, пока ее голос не стал хриплым, и у нее не было ни малейших сил, чтобы встать с паланкина.

Дворцовой горничной пришлось самой нести ее во дворец.

«Где отец императора?» — спросил Лу Чаочао.

«Ваше Величество в императорском кабинете».

В последние несколько дней послы Южного Королевства прибыли в Пекин, и официальные лица обсуждают важные вопросы в имперском кабинете по ночам.

«Принцесса Чжаоян, Ваше Королевское Высочество, старшая принцесса, вы… что происходит?» Как только этот **** Ван Юаньлу собирался остановить его, он увидел, как старшая принцесса упала на спину дворцовой горничной, и его брови внезапно застыли.

«Спешите, идите и доложите императору». Старшая принцесса изо всех сил пыталась встать.

Волосы старшей принцессы были растрепаны, глаза покраснели и опухли, она была в жалком состоянии, а голос дрожал.

Служанка держала ее за руку и чувствовала, как все ее тело сильно дрожит.

«Цзинси мертв».

«Цзинси скончался». Старшая принцесса говорила каждое слово, плача кровью при каждом слове.

Ван Юаньлу внезапно поднял голову. Выражение его лица, которое всегда оставалось неизменным, в этот момент резко изменилось.

У него не было времени сказать ни слова.

Повернитесь и толкните дверь.

«Ваше Величество, король Цзинси…» С хлопком Ван Юаньлу с белым лицом опустился на колени перед дворцом.

Император стоял перед столом, слегка нахмурившись: «Цзинси? Что не так с Цзинси?»

Ван Юаньлу плотно поджал губы и выглядел крайне уродливо.

Император заметил, что что-то не так, и поднял голову, чтобы посмотреть на Ван Юаньлу. Ван Юаньлу был с ним много лет, и он уже овладел умением не менять свою внешность, даже если перед ним обрушится гора. В этот момент выражение лица Ван Юаньлу было настолько серьезным, что сердце императора екнуло.

«Ваше Величество, пожалуйста, выразите свои соболезнования».

«Цзинси, я мертв». Ван Юаньлу ударился головой об землю и ответил дрожащим голосом.

Нажмите.

Чашка чая в руке императора разбилась вдребезги.

Как будто вся сила в его теле испарилась в одно мгновение, он пошатнулся и упал на драконье кресло.

— Ты, о чем ты говоришь? Император указал на Ван Юаньлу и спросил хриплым голосом.

Ван Юаньлу заплакала и сказала: «Старшая принцесса и принцесса Чжаоян пришли лично, чтобы объявить о похоронах. Король Цзинси скончался!»

Услышав это, все чиновники преклонили колени перед дворцом.

«Ваше Величество, мои соболезнования».

«Королева-мать!» Из-за пределов королевского кабинета внезапно послышался материнский крик.

Лица старшей принцессы и императора потемнели. Им удалось встать и побежать к двери.

Я увидел, что все тело Королевы-Матери ослабло, и она уже потеряла сознание от страха.

«Быстро, пришлите императорского доктора!» — строго крикнул император.

Императорский врач взял золотую иглу и медленно ввел ее, а затем Королева-мать внезапно подняла ее.

Она открыла глаза и разрыдалась.

«Цзинси из семьи Ай! Цзинси!» Сердце королевы-матери было острым, как нож.

«Мой покойный император, Цзинси — твой любимый сын, как ты мог вытерпеть, чтобы забрать его!!» Голос Королевы-матери был суровым, все чиновники преклонили колени, и атмосфера была тяжелой. (Конец главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии