«Нашел, нашел».
«Принцесса Чжаоян, пожалуйста, не плачь. Я уже поймал виновника». Г-н Чжун был так обеспокоен, что весь вспотел.
Полмесяца назад подчиненный сообщил, что Тысячеликий Бог может создать проблемы, если проберется в столицу.
Неожиданно она украла имя принцессы Чжаоян.
Тысячеликий Бог-Вор выглядел растерянным, когда его арестовали. В руках он держал небольшую сумку, и все провожали его вперед.
Лу Чаочао рыдал, его глаза были красными, и он чувствовал себя очень огорченным.
«Черт побери, пожалуйста, верните нефритовый кулон побыстрее!»
«Сколько у вас голов, достойных отрубания? Как ты посмел украсть жетон Его Величества!» Господин Чжун стиснул зубы. Он был украден в пределах его юрисдикции. Хочет ли он еще повышения?
Г-н Чжун вышел вперед, забрал посылку и почтительно передал ее Лу Чаочао.
«Принцесса Чжаоян, вашу сумочку вернули. Поторопитесь, вы что-то пропустили?» Сказал г-н Чжун с лестным выражением лица.
Задержанный мужчина средних лет выглядел обычным, с обычной внешностью, которую не заметили бы, даже если бы он стоял в толпе. Но он уже много лет творит зло, скитается и, полагаясь на свое умение маскироваться, за столько лет ни разу не был пойман.
В этот момент, только потому, что он украл Лу Чаочао, его арестовали через полчаса.
Глаза Тысячелого Вора расширились: «Какой нефритовый кулон? Я вообще не видела нефритового кулона!»
Как только он закончил говорить, Лу Чаочао всхлипнул и открыл небольшую сумку.
В пакете остыла дымящаяся золотистая котлета из говядины. Лу Чаочао взял его и откусил.
Затем…
Под выжидающим взглядом Мастера Чжуна он ногой открыл небольшую сумку.
Начинайте есть с солями на глазах и слезами на глазах.
"Хорошие времена…"
«У тебя нет совести, как ты смеешь красть мою говядину… говяжьи лепешки». Лу Чаочао время от времени подергивался с набитым ртом.
Г-н Чжун был в замешательстве.
«Подожди, подожди... где твой нефритовый кулон?» — потрясенно спросил Мастер Чжун.
«Какой нефритовый кулон?» Рот Лу Чаочао был полон масла. Котлета из говядины была хрустящей снаружи и разваливалась, когда он ее откусывал. Котлета из говядины оказалась мягкой, клейкой и сочной внутри.
«Ваше Величество, это нефритовые подвески старшей принцессы и других».
Лу Чаочао сказал: «Ой».
«Какой смысл в этой штуке, если ее нельзя ни есть, ни пить? Я брошу его в карету...»
Г-н Чжун был так зол, что хлопнул себя по бедру.
«О, моя заслуга!»
— Разве ты не говорил, что потерял свое сокровище? — спросил г-н Чжун с гримасой.
«Разве это не сокровище? Я стою в очереди уже полчаса! Есть больше сокровищ, чем эта цепочка нефритовых подвесок!» Лу Чаочао запротестовал с опухшими глазами.
Тысячеликий вор вскрикнул от обиды.
«Ты собираешься объявить весь город на военное положение из-за двух говяжьих котлет?!» Он даже не хотел красть Лу Чаочао!
Первоначально Лу Чаочао был одет в богатую одежду и окружен многочисленными слугами. На первый взгляд она выглядела как благородная дочь знатного рода, и ее нельзя было обижать!
Он не хотел создавать проблемы.
Но она сделала два шага и озорно схватила сумочку. Сделав два шага, она снова посмотрела вниз.
Только большое сокровище может заставить такую благородную даму быть осторожной!
Он был немедленно тронут.
После этого мне, возможно, не придется беспокоиться о еде и питье до конца жизни.
Результат **** хороший!
В моем кармане было всего две говяжьи котлеты, и за две из них меня арестовали!
Мастер Чжун подошел и пнул его, скрежетая зубами: «Совершая преступления повсюду, меня просто поймали!» Нехорошо ни у кого воровать, укради говяжий пирог Лу Чаочао!
Г-н Чжун увел вора.
Юшу и Юцинь посмотрели друг на друга и вздохнули: «Когда ты вынул нефритовый кулон?»
Лу Чаочао с отвращением покачал головой: «Это мешает».
Ли Сыци не мог удержаться от смеха.
Когда я уже собирался выйти вперед, я вдруг...
Извилистый фонарь выглядел как гигантский дракон, и все аплодировали.
Ли Сыци находился посреди суеты и суеты, вокруг него были люди, но он неподвижно стоял в толпе, как будто он был просто прохожим, и вся суета и суета не имели к нему никакого отношения.
В моих ушах много волнения. Перед ним была тьма, и он не мог пошевелиться ни на дюйм.
«Ух ты, здесь так много фонарей… Это фонари-драконы и фонари-фениксы. Они такие красивые…» — голос Лу Чаочао был очень проникновенным.
«Третий брат, приди и посмотри на танец дракона…»
«Брат Сики, брат Сики... иди скорее...» Голос Лу Чаочао, казалось, был в небе, но также и перед его глазами.
Он протянул руку и пошел в сторону Лу Чаочао.
Как только я сделал шаг, я споткнулся и упал.
«Ты слепой, ты на кого-то наткнулся!» Он не мог избежать многолюдной толпы. Он упал на землю и не знал, кто наступил ему на палец.
— Хисс… — Он слегка ухмыльнулся.
Кто-то снова наступил ему на спину.
В его ушах раздался панический голос молодого человека: «Где мой молодой господин? Вы видели моего молодого господина?» Голос молодого человека плакал, и в мгновение ока молодой мастер исчез из поля зрения.
Небо в этот момент настолько темное, что молодой мастер ничего не видит!
Ли Сыци хотел свернуться калачиком и обнять голову, но приходящая и уходящая толпа вообще не позволяла ему двигаться.
Кто-то наступил ему на ноги, кто-то на спину, а кто-то на руки.
Волосы его рассыпались, а яркие глаза помутнели и лишились света.
Его глаза были расфокусированы, и во всем теле была боль.
это больно.
Он нахмурился и в панике обнял голову, вдруг...
В моем сознании внезапно возникла картина.
На ледяном гробу лежал мужчина и грустно смотрел на девушку в гробу. Он нежно приласкал ледяной гроб и прошептал: «Ты пожертвовал собой ради спасения мира, и твои заслуги превосходят небеса. Почему тебе приходится все время терпеть боль жертвы?»
«Бог несправедлив, Бог несправедлив к тебе».
«Мастер, просыпайтесь. То, чего у тебя нет, мой ученик даст тебе!»
«У тебя нет глаз, поэтому я буду твоими глазами».
«Учитель, ученик — это ничто в жизни. Мастер едва может использовать эти глаза. Я надеюсь, что эти глаза смогут помочь мастеру насладиться горами и реками и увидеть процветание мира. сожалеет...» Мужчина коснулся правой рукой перед глазами, и перед ним появился луч света. Ладонь.
Он медленно направил свет в ледяной гроб.
«Пусть Учитель заберет мои глаза, чтобы снова войти в реинкарнацию и вернуться в человеческий мир». Мужчина крепко зажмурил глаза, и из уголков его глаз текла кровь.
«Учитель, мои ученики тоже будут перевоплощены, чтобы следовать по вашим следам».
— Желаю, чтобы все прошло хорошо, Мастер.
«Учитель, вы будете единственным светом для этого ученика». Фигура постепенно исчезла.
Ли Сыци обильно вспотел, тяжело дышал и тихо пробормотал: «Мастер… Мастер…»
Мастер, где ты?
Ясный детский голос пронесся сквозь шумную толпу и громко крикнул: «Брат Сики...»
«Брат Сики, где ты?»
Лу Чаочао повернул голову и увидел, что Ли Сыци ушел.
Сразу обернулся и осмотрелся.
Маленький парень был невысокого роста, поэтому он присел на корточки и увидел Ли Сыци, лежащего неподалеку и смущенно закрывающего голову.
«Брат Сыци, я здесь, чтобы спасти тебя…» Голос Лу Чао был очень проникновенным.
На Ли Сыци наступили, и он выглядел ошеломленным.
Он ничего не мог видеть. Весь шум и суета не имели к нему никакого отношения. Он тупо смотрел в небо.
Внезапный…
Перед его глазами появилась пара маленьких рук с мерцающим светом.
Все было темно, но она была единственной, кто сиял светом.
«Брат Сики, дай мне руку».
Маленький парень наклонил голову, ощущая слабый свет на своем теле, и посмотрел на него с улыбкой.
Эта фраза, казалось, снова прозвучала в моих ушах.
«Учитель, вы единственный свет для моих учеников. '(Конец главы)