Глава 3 У него два дома
Сюй была ошеломлена и не могла прийти в себя.
Цзюэ Ся улыбнулся и сказал: «Мадам, наш молодой господин стал разумным. Я буду рад это узнать».
У госпожи и хозяина глубокая любовь. Единственный недостаток – трое детей бесполезны.
В уголке рта Сюй чувствовалась горечь.
Инсюэ пристально посмотрела на Цзюэ Ся. Мадам просидела там весь день, не дожидаясь прихода хозяина. Мадам чувствовала себя неуютно.
Когда он собирался что-то сказать, он услышал ответ за дверью.
«Мадам, мисс Дэнчжи вернулась».
Сюй сел прямо.
Дэнчжи выглядел мрачным и некрасивым: «Выходи и охраняй дверь». Две горничные второго класса удалились.
Как только дверь закрылась, выражение лица госпожи Сюй немного поменялось.
Он забрался на ветку и с грохотом опустился на колени.
Его глаза были красными, а все тело тряслось. Он почти стиснул зубы и сказал: «Мадам, она знает вещи как бог. В переулке Цинъюй…» Глаза Дэнчжи были красными. Когда она увидела эту сцену, она чуть не сошла с ума на месте.
«Когда раб уезжал, хозяин случайно помог туго закутанной женщине попасть в карету. На руках у него также был новорожденный ребенок».
Дэнчжи чуть не заплакал.
【О, кажется, меня не задушили, но двух женщин арестовали. Они испугались несчастного случая и сдвинули свои позиции...】
Она действительно слышала эту фразу.
Сюй глубоко вздохнула и подавила шок в своем сердце.
— Ты ясно видишь? Ты правда… маркиз? Она почти стиснула зубы, ее лицо было бледным, как бумага.
Дэнчжи вытер слезы и сказал: «Я слышал, как она называла ее Лу Лан».
«Слуга делает вид, что снимает дом. Я слышал от жителей соседнего дома, что они живут здесь уже много лет. Их всегда называли мужем и женой. Они двое… — Дэнчжи вытер слезы.
«Они оба очень ласковые. Г-н Лу беспокоился, что с ней поступят несправедливо, поэтому он лично купил подарки и посетил каждый дом, прося всех хорошо о ней позаботиться». В каждой семье о них сложилось очень хорошее впечатление.
Сердце Сюй, казалось, было разорвано.
«Мадам…» Дэнчжи не мог не посмотреть на мадам. Она чувствовала себя так, будто ее ударила молния, не говоря уже о мадам?
пожалуйста, не лей слезы по подонку, мне тебя так жаль, мама...] Малышка, чирик, чирик, такая красивая мама, гад слепой.
«Эта девушка, как ее фамилия?» Спустя долгое время тихо спросила госпожа Сюй.
В тоне было немного отчаяния.
«Мой слуга слышал только, что ее фамилия Пей. В будние дни маркиз называет ее Цзяоцзяо, что может быть ее прозвищем».
Последний проблеск надежды в глазах Сюй погас.
Цзяоцзяо?
Несколько лет назад, во время Праздника середины осени, мы выпили еще немного на семейной встрече, и Лу Юаньцзэ кричал Цзяо Цзяо во сне ночью.
Госпожа Сюй почувствовала сладкий привкус во рту. Ее годы любви и доверия внезапно рухнули.
Сюй оперся на изголовье кровати, обливаясь слезами.
Прежде чем я успел выразить свои чувства, я снова услышал мягкий восковой молочный голос.
Мама, пожалуйста, перестань плакать. Под кривошеим деревом в доме вашей родной семьи спрятан гороскоп нынешнего императора...]
Лу Чаочао только сожалел, что не может говорить. В семье Сюй был произведен обыск, и под деревом с кривой шеей были найдены коварные и аморальные вещи. Старший дядя взял на себя вину и был публично обезглавлен.
Это также было началом падения семьи Сюй.
Сердце Сюй онемело, когда она услышала это предложение из восьми символов.
Тогда Лу Юаньцзэ попросила выйти замуж за семью Сюй, но ее отец и брат дома не согласились, поэтому она настояла на замужестве, и именно так и состоялся брак.
В последние годы, поскольку Лу Юаньцзэ не любила ее, она намеренно дистанцировалась от своей родной семьи.
Он очень боялся обидеть Лу Юаньцзе.
Но она не хочет, чтобы с ее родной семьей что-то случилось!
Нынешний Святой Император больше всего ненавидит искусство колдовства и Гу. Если его будут искать в семье Сюй... у г-на Сюя не будет времени об этом думать.
позовите Дэнчжи подойти вперед и прошептать Дэнчжи на ухо.
«Просто скажи, что во время моего заключения я хочу съесть суп из женьшеня, приготовленный моей матерью. Ты иди выкопай его тайно, чтобы никто не увидел». После того, как госпожа Сюй закончила говорить, в ее глазах мелькнула борьба.
"Нет, подождите." Сюй изо всех сил пытался встать с кровати.
Это был ранний весенний день, и все ее тело было мокрым от холодного пота.
Она достала из самого высокого шкафа буддийское писание. Буддийское писание было скопировано ею лично. Первоначально его использовали для празднования дня рождения свекрови.
В этот момент она укусила палец и терпела боль, пока что-то писала на нем.
Подождите, пока надпись высохнет: «Вынесите вещь под дерево и положите туда книгу крови. Не позволяйте никому об этом узнать. Вынесите вещь и немедленно возвращайтесь домой!»
Лицо Сюй было серьезным, и она не осмеливалась неосторожно карабкаться по ветвям, поэтому поспешила выйти за дверь.
Этой ночью госпожа Сюй не могла спать всю ночь.
До раннего утра следующего дня.
Г-н Лу Хоу был измотан и поспешил обратно в свой дом.
«Юнь Нян, они все обвиняют меня. Вчера вечером в суде произошло что-то важное. Я был так занят, что не спал всю ночь и не мог вернуться вовремя. Я обидел Юн Нян». Лу Юаньцзэ извинился, как только вошел в дверь. Подобные вещи так знакомы.
Раньше каждый раз, когда он признавал свою ошибку, госпожа Сюй очень заботливо утешала его, говоря, что дела правительства важны.
Но сейчас…
Она внимательно посмотрела на Лу Юаньцзэ. Лу Юаньцзе в этом году исполнилось 34 года, но он по-прежнему был красив, немного более элегантен и темпераментен, чем раньше.
Вина и выражение его глаз, казалось, вот-вот захлестнут ее.
【Мой дешевый подонок-папа выглядит как человек и собака. Неудивительно, что людей уговорили ждать его более десяти лет. ] Лу Чаочао не мог не жаловаться.
«Это наша маленькая дочь, верно? Давай, папа, обними меня. Это единственная дочь в нашей семье…» Лу Юаньцзэ сделал паузу.
Глаза Сюй были холодными, ее единственная дочь?
«Да, она единственная дочь в нашей семье Лу». Сказала госпожа Сюй, слегка нахмурившись.
«Брови и глаза как у тебя, а рот как у меня». В глазах Лу Юаньцзе мелькнула вспышка неудовольствия.
Но я должен сказать, что этот ребенок выглядит очень хорошо.
«Ты не обнял первых троих, но ты готов обнять этого». Сказала госпожа Сюй со смехом.
«Вы не можете испортить своего сына, но ваша дочь другая». Лу Юаньцзэ находится на чиновничьем посту уже более десяти лет, а его коллеги превратились в толстяков с большими животами. Он по-прежнему худощав, несколько элегантен и имеет ауру начальника.
В столице всегда много женщин, которым он нравится.
Все хвалили его за чистоту поведения и репутацию в столице.
【Красивая мама, он снова солгал тебе. Он сказал своим братьям...] Она пробормотала, но Сюй не понял ни слова.
Она внезапно задумалась об этом, когда в дело вмешались трое ее сыновей.
Что он сделал со своим сыном?
Ее кожа головы не могла не чувствовать онемение.
Сознание Сюй внезапно прояснилось.
Она просто подумала, что Лу Юаньцзэ передумал. Может быть, в этом была какая-то тайна?
Лу Юаньцзе, который всегда был осторожен, не заметил в ней ничего странного. После стольких лет обмана ему больше не нужно было думать о другой причине.
Она поверила в это после того, как просто сказала глупость.
— Вы уже выбрали имя для ребенка? Госпожа Сюй посмотрела на него.
Лу Юаньцзэ был поражен.
Кунг-фу, так услышала младшая сестра позади Лу Юаньцзэ: «Мастер может позаботиться о жене дамы. Ребенок не рождается, и он будет представлять его всю ночь в кабинете».
«Я перечитывал Книгу Песен снова и снова».
"Много говоришь!" Лицо Лу Юаньцзе потемнело, и он громко закричал.
Когда юноша поднял глаза, он увидел, что лицо мастера было чрезвычайно мрачным, как будто вот-вот должна была наступить буря. Мальчик шептал в сердце, видимо мастер уже три дня перебирает имена?
Видя, что госпожа Сюй напугана, Лу Юаньцзе покачал головой и сказал: «Я хотел преподнести вам сюрприз, но этот идиот раскрыл его».
(Конец этой главы)