Пятна крови можно увидеть повсюду за городскими воротами.
В траве есть даже гниющие и вонючие трупы.
Вонь не удалось перекрыть даже через вагон и три слоя масок.
«Кто это на той стороне? Немедленно остановитесь!» Генерал на городской стене громко кричал с луком в руке.
«Пустынный город наполнен чумой, и выхода нет. Пожалуйста, подумайте хорошенько, прежде чем войти! Если вы покинете город, вас убьют без пощады!» Генерал был одет в доспехи, и его глаза были тверды.
Ронг Че ехал на лошади, и близкий человек рядом с ним громко сказал: «Генерал Ронг было приказано отвезти императорского врача обратно в заброшенный город, но вице-генерал Чжу еще не открыл дверь!»
Солдаты на городской стене мгновенно оглянулись.
Вице-генерал Чжу был поражен, а затем быстро спустился по городской стене.
Многие люди внутри городской стены остановились и все в ожидании сказали: «Вице-генерал Чжоу, пожалуйста, выпустите нас. Я не болен, я действительно не болен… Пожалуйста, выпустите меня».
«Я не выведу болезнь наружу». Мужчина молился на коленях с выражением лица.
«Я не из Хуанчэна, я здесь просто по делам. Пожалуйста, выпустите меня, пожалуйста…»
Вице-генерал Чжу даже не оглянулся: «Откройте городские ворота и поприветствуйте генерала».
Послышался писк.
Городские ворота широко открыты.
«Генерал Ронг!» Лицо вице-генерала Чжоу было полно радости, но он перестал приближаться после трех шагов от генерала Ронга.
«Генерал, почему вы сейчас возвращаетесь в заброшенный город? Теперь, когда мы не можем прийти в заброшенный город, пожалуйста, пришлите императорского доктора, а затем возвращайтесь в столицу!» Вице-генерал Чжоу не хотел, чтобы нога генерала ступала в опустевший город.
Ронг Че взглянул на него.
«Мальчик, могу ли я по-прежнему оставаться человеком, жаждущим жизни и боящимся смерти?»
«Быстро откройте городские ворота».
Вице-генерал Чжу и Ронг Че дружат уже много лет. Зная характер своего начальника, он тут же крикнул: «Откройте городские ворота и приветствуйте генерала!»
Городские ворота широко открыты.
Ронг Че вернулся в город со своей каретой и солдатами.
Прогорклый запах в городе становился все более очевидным.
Лу Чаочао лежал у окна машины, высунув маленькую головку. Вице-генерал Чжу выглядел шокированным: «Почему вы привезли своего ребенка в Хуанчэн?»
«Чума в городе не взята под контроль, и бесчисленное количество людей заболевают каждый день. Некоторые люди даже ночью убегают...»
Тон Ронг Че был слегка беспомощным.
«Оставьте ее в покое, вам просто нужно ее уважать».
Лицо вице-генерала Чжу выразило удивление. Как это могло быть тривиальным вопросом в вопросе жизни и смерти?
Лу Чаочао счастливо ухмыльнулся ему.
Несколько экипажей только что проехали через городские ворота, когда увидели человека, мчащегося через городские ворота, как сумасшедший.
«Я хочу выйти, я хочу выйти!»
«Если ты останешься в пустынном городе, то рано или поздно заразишься и умрешь. Ты обязательно умрешь! Если ты заражён, лекарства не будет. Я хочу выбраться!» Мужчина выглядел немного сумасшедшим.
"Останови его!" Брови вице-генерала Чжу были серьезными.
Даже если есть солдаты, которые смогут его сдержать.
Мужчина отчаянно боролся: «Выпустите меня! Если я останусь в пустынном городе, мне останется только ждать смерти. Выпустите меня!»
«Я не болен, почему ты не можешь меня отпустить!»
Мужчина ревел и боролся.
«Подожди минутку... посмотри на его язык». Лу Чаочао нахмурился.
Когда солдаты увидели Лу Чаочао в окружении экипажей, они догадались, что она имеет благородное положение, поэтому ущипнули мужчину за щеку и обнажили язык.
Язык был алым и покрыт красными пятнами.
Лицо вице-генерала Чжу мгновенно изменилось.
— Вы все еще говорили, что не заражены? Вице-генерал Чжу сердито скрежетал зубами.
«Быстро заберите его обратно на лечение!»
После того, как мужчину увели, генерал-лейтенант Чжу сказал с потемневшим лицом: «Эта болезнь распространяется очень быстро, и симптомы появятся даже без контакта. Мы вообще не смеем позволить людям уйти. Как только чума распространится, нас обвинят в этом». !"
«Люди в заброшенном городе невиновны. Все, что мы можем сделать, это сделать все возможное, чтобы защитить заброшенный город и не допустить утечки чумы».
«Сначала отправьте императорских врачей обратно в генеральский особняк отдохнуть!» Вице-генерал Чжу махнул рукой.
Ронг Че кивнул, и вице-генерал Чжу приказал своим друзьям прислать его. «Где Лу Эрланг?» — спросил Ронг Че.
На бровях вице-генерала Чжу появилась легкая улыбка: «Генерал, хотя мальчик, которого вы рекомендовали, молод, он действительно способен справляться с задачами. В нашем военном лагере он должен быть природным талантом!»
«У нее прекрасная кожа и нежная плоть, кожа у нее белая, как у девушки, но она смелее и осторожнее ветерана».
Вице Чжу очень похвалит его.
«Лу Эрланг сейчас находится в особняке генерала».
В опустевшем городе живут сто тысяч человек, но в этот момент улицы пусты и выглядят уныло и опустошенно.
«Там густой дым, что ты делаешь?» — спросил Лу Чаочао.
Густой черный дым вдалеке похож на огромное грибовидное облако.
Вице-генерал Чжу сделал паузу: «Тела сжигают».
«Каждый день в городе умирало бесчисленное количество людей, а трупы громоздились горами, даже если бы их сожгли, их нельзя было бы сжечь». Они горели независимо от дня и ночи и все равно громоздились, как горы.
По обе стороны дороги время от времени падают пациенты.
Вскоре появились солдаты в полном вооружении, утаскивающие больных.
По пути все чувствовали себя настолько тяжелыми, что не могли дышать.
Лу Чаочао вышел из кареты и последовал за Ронг Че в особняк генерала. В особняке вроде бы не было ни горничных, ни слуг, но, к счастью, там было чисто и опрятно.
«Лу Эрланг, Лу Эрланг…» просто крикнул заместитель генерала, и Лу Чжэнъюэ быстро вышел из двери.
Когда я ушел из дома в прошлом году, я все еще выглядел как светлокожий ученый.
В этот момент его кожа потемнела, но глаза были особенно решительными, даже с намеком на убийственное намерение.
Когда-то я был красивым учёным.
Теперь он человек с твердой кровью.
«Дядя Ронг…» Лу Чжэнъюэ только что позвонил дяде Ронгу, когда увидел двух людей позади Ронг Че.
Лу Чаочао спрятался за спиной Вэнь Нина, обнажив свою маленькую головку.
Улыбка на лице Лу Чжэнъюэ медленно исчезла.
«Лу Чаочао! Вэнь… Мисс Вэнь, почему вы здесь? Нет, уходите быстро!» Выражение лица Лу Чжэнъюэ резко изменилось.
Даже учитывая серьезность чумы, как он мог осмелиться подвергнуть опасности свою невесту и сестру?
«Лу Чаочао! Вы хотите, чтобы вас избили? Быстро уходите отсюда!»
«Вэнь Нин, пойдем!» Лу Чжэнъюэ не мог не запаниковать.
Он может быть в опасности, но не люди, которые ему дороги!
«Я не уйду! Теперь, когда мы вошли в городские ворота, нет причин уходить. Мы с тобой уже заключили помолвку. Где бы ты ни был, я должен быть!» Вэнь Нину однажды приснился сон, в котором Лу Чжэнъюэ умерла, не сохранив тела. .
Она проснулась от сна со слезами, текущими по ее лицу, и решила броситься в заброшенный город.
«Сестра Вэнь не уйдет, и я тоже не уйду».
«Вы рады, что Чаочао вернется в Пекин один?»
«На дороге волки, тигры, леопарды и бандиты. Что, если Чаочао похитят?» Лу Чаочао выглядел испуганным.
Лу Чжэнъюэ? ? ?
Помните, как взорвали Бандитскую гору?
«Вот и все. В данный момент неуместно открывать городские ворота. Приходите завтра!» Лу Чжэнъюэ пристально посмотрел на нее.
Люди каждый день смотрели на городские ворота, но теперь он не смел открыть городские ворота без разрешения.
Люди уже были напуганы, и он изо всех сил старался стабилизировать ситуацию в этот период.
Лу Чжэнъюэ сильно похудел, но в целом его личность стала более зрелой и устойчивой.
«На границе не хватает припасов, и людям уже трудно заболеть. Мы разделили часть припасов из канцелярии генерала и отправили их. Мы можем только всех обидеть…» Лу Чжэнъюэ не ожидал, что все придут. Сейчас умной женщине сложно прожить без риса.
С трудом могу приготовить некоторые домашние блюда.
Лу Чаочао застенчиво посмотрел на своего второго брата.
Она достала за собой пакеты: «Соленая рыба, острые свиные ножки, вяленая говядина и оленьи рога...» и доставала их один за другим.
Ее посылка казалась бездонной ямой.
Был накрыт стол, полный людей.
Лу Чжэнъюэ…
Как и ожидалось от моей сестры! (Конец главы)