Глава 33: Выйти замуж за подонка
【Наводнение в Линлуо? Разве это не ключ к тому, почему мой второй дядя был растерзан жертвами? 】
【Второй дядя, ты должен быть осторожен с Дун Цзямином. Он причинит тебе вред! 】Маленький парень тревожился в своем сердце.
Брови второго дяди расслабились: эй, мы правы!
Дун Цзямин? !
Хорошо, он вспомнил этого человека!
Сюй тоже пыталась придумать, как напомнить своему второму брату.
Г-н Сюй даже не ужинал. Он посидел немного, а затем поспешно ушел.
Он также согласился привести Чаочао, чтобы тот связался с двумя его сыновьями.
После одного посещения он всегда чувствовал, что оба ребенка стали немного умнее.
Ночью Лу Чаочао спал в оцепенении, когда услышал слабые звуки, доносившиеся снаружи.
Миссис. Сюй оделась, встала, забралась на ветку и вошла, чтобы доложить: «Люди со стороны поспешили в Дэшань Холл, говоря, кто серьезно болен…»
Лу Чаочао зевнул, перевернулся и продолжил спать.
Приятно чувствовать, что можешь встать.
Удача – это то, что то прибывает, то убывает.
В оригинальной книге семья Сюй находится в тяжелом положении, и трое сыновей Сюя один за другим попадают в несчастные случаи. Естественно, в семье героини все гладко.
Теперь, когда семья Сюй получила более высокую должность, он сам не умер, и его третий брат не сбился с пути. Моя мать также воспользовалась возможностью опустошить склады семьи Лу и героини, поэтому, естественно, все пошло не так.
На улице была шумная ночь, но Лу Чаочао спал крепко.
Рано утром Сюя пригласили в Дэшань Холл.
Старушка выглядела уставшей, глядя на посвежевшую госпожу Сюй, она была очень зла.
Это все она!
Это она сама виновата, что ситуация сложилась так!
«Можете спать спокойно. Вот-вот состоится ваш поздний брак, а вы не удосуживаетесь позаботиться о нем. Я вам, старушка, еще нужна, чтобы быть занятой. Какой смысл выходить за вас замуж?» - беспечно сказала старушка.
Если бы госпожа Сюй была нормальной, она бы опустилась на колени, чтобы извиниться.
В этот момент: «Мама, я столько лет ее люблю. Кто в столице знает? Ты можешь мне сказать, что моя невестка права».
«Почему ты старая? Когда ты была беременна в позднем возрасте, все остальные стали бабушками в твоем возрасте. У тебя все еще может быть дочь, так что ты не старый». Сказала госпожа Сюй очаровательным тоном с улыбкой.
Но старушка, несмотря ни на что, не могла смеяться.
Ей всегда казалось, что господин Сюй насмехается над ней.
Но она не может найти никаких доказательств!
Это меня еще больше расстраивает!
«Ваньи, в конце концов, твоя дочь. Для меня нормально любить Ваньи в будние дни. Чтобы устроить брак, тебе все равно нужна твоя биологическая мать. Чтобы посторонние тебя не критиковали». Сказала г-жа Сюй с улыбкой.
Вся столица знала, что она не согласна с браком Лу Ваньи, поэтому она, естественно, отказалась что-либо с этим делать.
Если в будущем Лу Ваньи и пожалеет об этом, то это не имеет к ней никакого отношения.
Брови старухи хмурились.
В последний раз, когда Пэй Цзяоцзяо выставила себя дурой на публике, ее на ночь заперли в правительственном учреждении. Она вернулась, и у нее была ночь неприятностей с Лу Юаньцзэ.
В Пекине ходят слабые слухи, что мать Лу Цзинхуая - воровка. Ходят даже слухи, что именно в его дом в прошлый раз ударила молния.
Это действительно повлияло на репутацию Цзинхуая.
После того, как он спускался снова и снова, не все искренне служили Лу Цзинъяо.
Прошлой ночью у нее поднялась высокая температура, которая настолько напугала ее, что она не могла спать всю ночь.
В результате он все больше и больше беспокоился о том, что Лу Цзинъяо вырос на улице.
Если вы сможете вырасти на коленях Сюй, вы сможете получить семейную собственность Сюй и завоевать доверие Сюй. Я всегда могу посмотреть на свою возлюбленную.
«Вы невестка Ваньи, пожалуйста, помогите ей больше».
Сюй улыбнулся и ничего не сказал.
«Я позвал тебя сюда сегодня, потому что мне нужно кое-что с тобой обсудить».
«Дочь примерно того же возраста, что и Чао Чао. Она выросла очень худой, и в клане нет никого, кто мог бы ей помочь.
«Я хотел спросить, можем ли мы протянуть руку помощи».
«Тогда я подумал, что если в доме нет ребенка того же возраста, что и Чао Чао, то лучше было бы найти для Чао Чао компаньона. Братья Чао Чао бесполезны, но у него есть сестра, которая тоже может помочь». "Что вы думаете?" Хотя старушка сказала, что Он сказал это, но его тон был очень твердым.
Сюй женат уже семнадцать лет, и ему ни разу не было отказа.
В это время старушка простудилась и тяжело заболела, не в силах встать с постели.
Большие семьи служили болезни, и все они принимали ситуацию, но на самом деле это было рабство. Это чрезвычайно сыновнее отношение.
Что касается госпожи Сюй, которая была любимой дочерью небес, она не могла вынести зрелища пыток ее сына.
Чтобы поднять престиж г-жи Сюй, она сказала слово, и г-жа Сюй позаботилась о ней лично, не жалуясь.
Она даже не думала, что госпожа Сюй откажется.
«Когда придет время, они будут на том же генеалогическом древе, что и Чаочао, и будут воспитаны как близнецы». Старушка улыбнулась, как если бы они были близнецами, их дни рождения не должны были бы меняться, и они могли бы вернуться в родной город, чтобы узнать своих родственников.
Ногти Сюй впились в ее плоть.
Как они посмели!
Как ты смеешь об этом думать!
Ты действительно хочешь взять злого сына, рожденного из внешней комнаты, на колени своей первой жены и позволить ей обучать тебя? ?
Внезапно я вспомнил, что это был их первоначальный план.
Только потому, что она услышала голос Чао Чао, она избежала катастрофы.
Если задуматься, Чао Чао умерла в то время, и она вырастила это злое семя, подобное жемчугу и сокровищам. В конце концов, нанесение удара ножом в спину себе и семье Сюй было для нее не чем иным, как катастрофой.
Кожа головы Сюя онемела.
В этот момент она крепко сжимала ладони, не показывая никаких признаков этого на лице.
«Мама, у меня уже есть суд, зачем заводить еще одну дочь?»
— Кроме того, родители ребенка ушли? — обеспокоенно спросила госпожа Сюй.
Старушка слегка хмыкнула.
«Мама, это не потому, что невестка нетерпима к другим. Ребенок только боится разрушить жизнь своего отца и матери».
«Посмотрите, до ее рождения все было прекрасно, семья была гармоничная, и ее родители любили друг друга. После ее рождения семья распалась, и все шло не так. Боюсь, жизнь тяжелая и что родных удержит. Невестка моя молодая и не боится... А мать..."
Сюй Ши вздохнула, как будто ей было что сказать.
Старушка слегка нахмурилась, в ее глазах мелькнула вспышка недовольства.
Лу Цзинъяо и Лу Цзинхуай, но она очень заботлива и не терпит сплетен от посторонних.
У Цзин Яо драгоценная судьба, подтвержденная выдающимся монахом.
«Вот и все, раз ты не хочешь, я тебя не заставлю». Старушка особо об этом не думала. Мне просто жаль, что Лу Чаочао не утонул насмерть.
Сюй вышла за дверь, улыбка с ее лица мгновенно исчезла.
Мечтать!
Лу Чаочао ничего об этом не знала, а даже если бы знала, то не позволила бы Лу Цзинъяо стать ее сестрой.
Пока она не хочет, Бог даже не подумает принуждать ее!
Лу Чаочао только что исполнилось семь месяцев, и у него появился первый молочный зуб. Она может есть все больше и больше прикорма, а иногда и половинку вареного яйца.
И Лу Ваньи должен жениться.
【Эй, в прошлой жизни моя мать не позволила тебе жениться в огненной яме, и в итоге ты обжег лицо моей матери! На этот раз, надеюсь, ты не пожалеешь...] Лу Чаочао была одета празднично, а румянец между бровями делал ее еще более милой и милой.
【Эй, забей ее до смерти, забей ее до смерти, забей ее до смерти...】
В особняке Чжунъюн Хоу кипела жизнь, повсюду были украшены красными фонарями и наклейками «Двойное счастье».
Старушка была вне себя от радости, а мать и дочь некоторое время плакали, прежде чем их отослали.
Г-н. Сюй действительно видел Лу Цзинхуая среди людей, подбирающих невесту.
Лу Цзинхуай, похоже, в хороших отношениях с Гу Линем, новым лучшим бомбардиром.
Тогда знает ли он, что Гу Лин способен на домашнее насилие и избиение своей жены?
Госпожа Сюй смотрела холодными глазами, наблюдая, как Лу Ваньи идет к свадьбе, о которой она мечтала, с очаровательным выражением лица.
(Конец этой главы)