Юн Нян крепко сжал иссохшие руки старухи.
Испуганная старушка вцепилась в Юн Нян, как будто держалась за спасительную соломинку.
Она открыла рот, и он был наполнен кровью.
Перед тем, как ее похоронили заживо, кто-то облил ее горячим маслом. Было очень неприятно смотреть.
Она медленно открыла глаза.
Когда она увидела Юн Няна, она, казалось, была ошеломлена. Пара глаз, полных слез...
Ронг Че хотел подойти поближе, но старушке постепенно снова стало не по себе.
«Брат Че, подожди меня возле кареты. Она боится тебя…» Юн Нян чувствовал ее страх, и она вся дрожала.
Ронг Че увидел, что Юн Нян снова кивнул, поэтому выскочил из кареты и стал ждать за дверью.
Он сосредоточил свое внимание только на карете, опасаясь, что с Юн Няном что-нибудь может случиться.
«Не бойся, здесь нет никого, кто причинит тебе боль».
«Меня зовут Юн Нян, я из Бэйчжао».
Юн Нян осторожно вытерла рану на лице: «Погода становится жарче, и рану на лице нужно залечить, применяя лекарства. С этого момента я буду приходить к вам каждый день, чтобы применять лекарства, не испуганный..."
«Не применяй силу пальцами, пальцами…» Юнь Нян выглядел невыносимо.
«Тебе все еще придется вернуть свою плоть и кровь».
«Человека возле кареты зовут Ронг Че, и он мой муж. Если вам понадобится помощь, вы можете найти его».
У Юн Нян мягкий характер, и настроение старушки постепенно успокаивается.
«Вы из южного Китая?»
Старушка помолчала, затем кивнула.
"где ваша семья?"
Затуманенные глаза старушки наполнились слезами, и она только рыдала.
Полчаса спустя…
Только когда старушка заплакала во сне, Юн Нян уныло вышла из кареты.
«Ты думал о Нине из-за ситуации?» — спросил Ронг Че, когда увидел ее такой.
Юн Нян слегка кивнул.
«Наверное, это из-за беременности. Когда я увидел ее несчастную, у меня сжалось сердце. Изначально я не была таким сентиментальным человеком…» Юн Нян был весьма озадачен.
«Я увижу госпожу Нин через два дня, не волнуйтесь».
«С того момента, как я узнал о вашей личности, я отправил людей в Южную страну, чтобы узнать информацию».
"Миссис. Нин была добра к Его Величеству, и она выпила с ней, и они фактически стали мужем и женой. Она также родила ему дочь, и это произошло потому, что он чудом избежал смерти».
«Люди во всей южной стране наблюдают. Он будет относиться к госпоже Нин по-доброму».
"Миссис. Нин живет в Нанду, и мы увидим ее через два дня. Никакой спешки…»
Ронг Че посоветовал тихим голосом.
Юн Нян повернула голову и посмотрела на карету, выглядя рассеянным и немного уставшим.
К тому времени, как Юнь Нян вернулся в карету, Лу Чаочао уже приказал кому-нибудь разогреть суп предков семьи Су.
«Напойте старушку в карете. Эта черепаха восполняет ци и кровь и может питать тело».
Юн Нян улыбнулся и сказал: «Я не знаю, когда ты стал щедрым?»
【Эй, что мне сказать маме? ] Лу Чаочао пробормотал про себя.
Сюй был ошеломлен, что можно сказать Чао Чао?
«Чаочао всегда был щедрым. Что касается оставшегося черепашьего супа, у старушки есть одна миска, у матери — одна миска, а у папы Ронг — одна миска». Маленький парень закончил раздавать тонизирующий суп и ошеломленно поджал подбородок.
Госпожа Сюй всегда чувствовала себя странной, как будто она что-то от нее скрывала.
Даже мои сокровенные мысли загадочны, и я не смею их раскрыть.
«Кстати, Чао Чао, ты можешь нарисовать талисман, чтобы отогнать злых духов, позже. Твою мать, вероятно, преследует какой-то красивый мальчик откуда-то». Ронг Че чувствовал себя кислым, кислым и злым.
"В чем дело?" Лу Чаочао удивленно посмотрел на него.
Она не заметила, что ее мать была одержима злыми духами.
«Твоя мама всегда мечтала о маленьком мальчике с красивыми чертами лица, об одиноком призраке, пришедшем из ниоткуда. Каждую ночь она засыпала и плакала перед твоей матерью».
Юн Нян махнула рукой: «Это не похоже на одинокое привидение, которое просто кричит о своей скупости и позволяет мне принять решение».
«Как будто я здесь, чтобы жаловаться…»
Лу Чаочао……
Маленький Небесный Путь!
«Ладно, мама, я потом нарисую талисман для изгнания злых духов». [Что ты уезжаешь? Он не злой дух. 】
Лу Чаочао жаловался в глубине души, но он вел себя очень хорошо, когда встречался с Юнь Няном.
Едва отдохнув час-два, команда снова двинулась в путь.
«Дэнчжи, пришли двух внимательных девушек. Если старушке это понадобится, она всегда выслушает и не будет небрежной». Юн Нян думал о старушке и не мог не приказать.
Лу Чаочао опустил голову и тайно накормил старушку духовным источником, прежде чем выскользнуть из кареты.
Как только он вышел из кареты, его поймал Лу Яньшу.
«Чаочао, научись ездить на лошади вместе с моим старшим братом». Хотя Лу Яньшу был государственным служащим, конный спорт был одним из шести искусств джентльмена, поэтому он также мог управлять лошадью.
Одной рукой держите малыша на руках.
— Чачао, ты... знаешь что-нибудь? С того момента, как он открыл гроб, лицо маленького парня выглядело крайне уродливым.
«Вы знаете человека в гробу!» Лу Яньшу твердо сказал.
Маленький парень лежал на руках своего старшего брата, его голос был приглушенным.
«Не говори матери, она рассердится...» Видя, как ее биологическую мать подвергают такому насилию, моя мать боялась, что сойдёт с ума.
Сердце Лу Яньшу колотилось.
«Этот старик…»
«Это бабушка». После того, как маленький парень сказал это, он вскрикнул, опустив рот.
Хотя она не питала к старушке никаких чувств, столь бесчеловечным пыткам подверглись ее родственники, состоящие в кровном родстве. Кто не может чувствовать себя некомфортно?
Я обнял старшего брата со слезами на глазах и сказал: «Ой, ой, ой, они моей бабушке горло сожгли».
«Брысните ей лицо горячим маслом, чтобы изуродовать ее».
«Эти плохие парни с юга не хотят, чтобы мы нашли мою бабушку». Маленький парень не осмелился рассказать об этом своей матери, потому что она бы очень рассердилась, если бы все еще была беременна.
с Лу Яньшу я не мог помочь но чувствую, как у меня перехватило дыхание, когда я услышал эти слова.
Он сказал с большим трудом: «Это миссис Нин?»
«Эм».
Рука Лу Яньшу, держащая поводья, слегка напряглась, его зубы стиснулись, и в его глазах был подавленный гнев: «Как они посмели!»
«Под видом признания своих родственников они заставили мою мать проехать тысячи миль, чтобы узнать госпожу Нин. Теперь госпожу Нин тайно хоронят заживо. Что это значит?"
«Проклятые твари, хуже зверей!»
Старый император Южного Королевства, которого Лу Яньшу отругал.
«И они применили технику духовного гвоздя к моей бабушке, чтобы она была заперта в гробнице на всю жизнь и не перевоплощалась».
«Они слуги богов. Они, наверное, боятся, что после смерти моей бабушки она пойдет в подземный мир жаловаться».
На лице Лу Яньшу появилась ухмылка, какой хороший план!
Лу Яньшу глубоко вздохнул, подавил гнев в своем сердце и тихим голосом уговорил Чао Чао: «Чао Чао, пожалуйста, пока не говори матери, хорошо?»
«Пусть бабушка оправится от травм, прежде чем рассказывать ей. Это долгий путь, чтобы не беспокоить мать.
«Чаочао молод и может легко ошибиться, так что сейчас просто следуйте за моим старшим братом». Лу Яньшу очень боялся, что его мать услышит то, что он говорит.
Малыш послушно кивнул.
Отношения Юн Ньянга со старухой за последние два дня значительно улучшились.
Лицо старушки было обмотано марлей на руках, а в глазах светилась слабая улыбка.
Если ее дочь жива, у нее должна быть семья, полная детей и внуков, верно?
Два дня спустя.
Кортеж остановился у ворот города Нанду, и солдаты, охранявшие город, кричали: «Добро пожаловать к Его Величеству Императору...»
В карете выражение лица старушки медленно сгущалось.
Она вся дрожала, с ненавистью и страхом указывая на Нан Мубая, ее глаза вылезли из орбит и внезапно появились налитые кровью глаза. Она стиснула зубы и уставилась на отчужденного Нана Мубая.
Глаза полны ненависти.
«Ах! Хм?" Она указала на внука императора возле кареты.
Он внук этого бессердечного человека!
Юн Нян взял ее за руку и мягко сказал: «Он внук Его Величества Императора, а я его тетя, живущая за границей. Я отсутствовала тридцать шесть лет и вернулась в свою страну, чтобы найти своих родственников. "
«Не бойся, я могу защитить тебя».
Всего одно предложение потрясло старушку наповал.
Смотрит на нее тупо, долго не в силах прийти в себя.
она…
моя дочь! (Конец главы)