Глава 372: Не согласен

«Ты, старик, я рисковала быть осмеянной всем в мире, выходя за него замуж, но он сделал это со мной!» Старушка была в ярости.

Две строчки мутных слез не могли не выйти из моих глаз.

«Его квалификация тогда не была очевидна, поэтому клан дал ему титул наложницы».

«Но до того, как они поженились, он не понравился наложнице и сбежала с актером».

«Было так, что его качества раскрылись, и в семье стало стыдно за него. Вот он и женился на мне, законной дочери, вместо наложницы».

«Я законная дочь, воспитанная семьей Лу, и на мне лежит большая ответственность. Клан хочет, чтобы я понимала общую ситуацию и не цеплялась за прошлое. Моя наложница в спешке убегала от брака, и свадьба будет через три дня. Я даже не успею сшить новое свадебное платье. Я вышла за него в неподходящем свадебном платье!»

«Хотя я ничего не упоминал на протяжении многих лет, меня это заботило всю мою жизнь».

«Он доставит мне неприятности, даже когда я состарюсь!» Старушка, казалось, была полна гнева и плакала из-за трехлетнего ребенка.

«Одна нога в гробу, а дом полон детей и внуков. Меня это все еще волнует? Вы думаете, я смешон?» Старуха держала платок и подавляла крик, опасаясь, что служанки и рабыни за дверью услышат ее. .

«Мне всегда приходится беспокоиться о лице моих детей и внуков». Перестав плакать, она снова вздохнула, ее брови были полны печали.

«Когда человек хочет завоевать мир, он всегда думает, что это пустяки, но в глубине души, почему я не могу с этим справиться?»

«Тогда нам просто нужно было надеть свадебное платье, мы только что поженились и нам просто нужно было прожить вместе всю оставшуюся жизнь». Голос старушки был тихим. Изначально она думала, что лучше всего скрыться из виду, но она не ожидала, что в день рождения старика она действительно увидит эту группу людей на праздничном банкете. люди.

Волосы наложницы были седыми, она была старой и сумрачной. Она узнала его с первого взгляда.

Она привела на пир своего сына, невестку и потомков.

Ее сын фактически полагался на семью Санг в выполнении своей работы! Он управлял деревенской деревней семьи Санг, но никогда об этом не знал!

В этот момент ей вдруг больше не захотелось это терпеть.

Я не хочу терпеть это, пока не окажусь в гробу.

«Если ты больше не можешь этого терпеть, просто переверни стол». Лу Чаочао не думал, что наблюдать за этим волнением — это что-то особенное.

«Тебе осталось жить еще тридцать шесть дней. Неужели ты не хочешь хоть раз в этой жизни пожить для себя?»

«Три… тридцать шесть дней?» Старушка непонимающе посмотрела на нее.

Лу Чаочао кивнул: «Да. Тридцать шесть дней».

«Вы использовали чары долголетия... поэтому нет никакой возможности продлить вашу жизнь, и обратный отсчет вашей жизни начался».

«Ваши дети станут талантливыми, ваши дети и внуки вырастут, ваша родная семья будет могущественной, и вам больше не нужно будет позориться».

Старушка тихо плакала.

Тридцать шесть дней…

В ее жизни осталось всего тридцать шесть дней.

«Старая леди, пожалуйста, подумайте об этом хорошенько». После того, как Лу Чаочао закончил говорить, он с улыбкой вытащил Се Ючжоу.

За дверью маленькая девочка решительно сказала: «Не волнуйтесь, я уговорила старушку».

Как только он закончил говорить, он услышал, как старушка в доме сказала: «Пусть кто-нибудь пришлет вам вкусную еду».

Я похлопал себя по бедру: «Хорошо, хорошо, принцесса Чжаоян молода и обладает большими способностями. Вы интересуетесь…» После этого он приказал горничной отправить горячие овощи в горячем рисе.

Лу Чаочао улыбнулся и пошел во двор.

Се Юйчжоу пробормотал: «Я не могу себе представить, сколько людей разорится, если ты сядешь у входа в деревню!»

Лу Чаочао закатил глаза: «Он этого заслуживает!»

Лу Чаочао вздохнул.

Лицо Се Ючжоу сморщилось: «Это правда, моя бывшая невеста такая же, как я и ее муж».

Поскольку Лу Чаочао был неосторожен, он мог ясно видеть некоторые вещи.

«Старика презирает и смотрит на него свысока его бывшая невеста, и он, должно быть, чувствует себя подавленным».

«Позже, когда его бывшая невеста пришла к ней с полным животом, умоляя о пощаде и признавая свою ошибку, разве он не почувствовал бы гордости?»

«Люди, которые тогда смотрели на себя свысока, теперь могут жить самостоятельно. Даже говоря скромные слова и пытаясь зарабатывать на жизнь перед ним, насколько гордым ты должен себя чувствовать?»

«Старушке придется терпеть это до конца жизни, а я не выдержу!»

"Десятилетия, а не десятки дней! Если бы он действительно хотел с этим разобраться, как бы он мог откладывать это до сих пор? Он притворяется слепым! Как он может притворяться ласковым передо мной..."

Се Ючжоу открыл рот, не в силах опровергнуть.

«Убеждать нас согласиться? Что это за соглашение?» Лу Чаочао вернулся в главный двор и сказал прямо старику, который с нетерпением ждал: «Чаочао убедил меня».

«Но старушка спросила: что мне делать с семьей снаружи?»

Старик тихо вздохнул.

«Почему она не может терпеть другого человека?»

«Я даже больше не ненавижу это, что она ненавидит?»

«У нее нет ни мужчины, ни поддержки семьи, поэтому ее жизнь чрезвычайно трудна. Ее сын живет в нашем доме, поэтому ему едва выжить». Старик тоже почувствовал обиду.

Лу Чаочао выглядел удивленным: «Тебе действительно нравятся рогоносцы».

У старика защемило сердце.

«Это… это другое». У другой стороны дела шли неважно, и ему даже пришлось заискивать перед ним, чтобы выжить. Старик чувствовал себя вполне довольным.

«Эй, если бы я действительно об этом подумал, я бы давно привел ее в свой дом. Какая она ревнивая…» Старик был беспомощен.

«Ты хочешь надеть одного и того же рогоносца дважды?» Се Юйчжоу выглядел удивленным.

Мистер Санг? ? ?

Веки господина Санга дрожали, а в голове гудело от гнева.

В дверь быстро постучали.

«Старый Мастер, это нехорошо. Старушка пригласила старейшин клана открыть зал предков, чтобы заключить с вами мир!»

Нажмите.

Чашка чая в руке старика внезапно упала на землю.

— Разве ты не говорил, что твое убеждение было очень хорошим?

Лу Чаочао поднял голову и серьезно сказал: «Это здорово. После моих неустанных усилий старушка наконец решила отпустить семью Сан и помириться с ней!»

В глазах господина Санга потемнело, и он откинулся назад.

«Старушка, старушка...» Слуга действовал быстро и поспешно поддерживал его, чтобы избежать затруднений.

— Ты, ты, ты… — указал на нее старик, дрожа и не в силах произнести ни слова.

«Поторопитесь и помогите мне!» Старик сердито отругал, а юноша поспешно помог ему пройти в родовой зал.

В зале предков было бесчисленное множество старейшин клана, и все они в замешательстве смотрели на старушку.

— Старушка, что с тобой? Старушка теперь самый старший человек в доме. Почему она вдруг разводится?

Старушка выглядела торжественно, а ее дети и внуки прибежали снаружи.

Внутри родового зала собралась большая толпа людей.

«Я хочу помириться».

«Старушка, пять поколений семьи Санг живут под одной крышей. В глазах многих людей они — гармоничная семья. Ты — родоначальник дома, как ты можешь примириться?» Все даже смотрели широко раскрытыми глазами, полные шока.

Как пожилой женщине развестись?

«Поскольку мне все равно, я щедр и естественно гармоничен». Старушка выглядела спокойной. В ее жизни осталось всего тридцать шесть дней. Что еще она могла вытерпеть?

Старик взял свою трость и сказал: «Почему бы тебе не пойти и не попросить генерала Лу о помощи?»

Ночью.

Хм, бах, бах.

Мальчик постучал в дверь комнаты генерала Лу: «Генерал, генерал, здесь кто-то из семьи Санг!»

Генерал Лу собирался заснуть, когда зевнул и спросил: «Вы здесь, чтобы поблагодарить меня?»

Мальчик почти плакал.

"За что ты меня благодаришь! Старик идет к двери со своим мечом!»

«Старушка владеет родовым залом и хочет заключить мир!»

Генерал Лу сел.

«Разве Чао Чао не убедил меня?» Он оделся и выбежал.

«После некоторых уговоров старушка, которая изначально колебалась, сразу же решила развестись!»

«Генерал Лу, вы действительно сделали нашей семье большой подарок!» (Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии