Ли Цзыси был очень благодарен императору Бэйчжао.
Он чрезвычайно тщательно выполнил указания императора Бэйчжао.
«Ваше Величество хороший человек…» Ли Цзыси вздохнул.
«Я приехал в Южное Королевство, чтобы быть посланником, и получил в три раза больше моей зарплаты. Когда я вернусь, я смогу получить повышение на два уровня подряд! Ваше Величество хороший человек…» Ли Цзыси продолжал говорить хорошие слова. вещи об императоре Бэйчжао.
«Возможно ли, что Его Величество избегает вас…» — тихо пожаловался Се Юйчжоу.
Се Цзинси взглянул на него, и молодой принц тут же замолчал.
Вышли за ворота дворца, и в этот момент все гражданские и военные чиновники двора уже ворвались во дворец.
Огни во дворце горят ярко, ярко, как днем.
Ли Цзыси была в смущении и быстро пошла к дворцу Тайцзи. Он был далеко и еще не вошел в ворота Дворца Тайцзи...
Тогда я услышал толпу славок и ласточек, которые держали в руках носовые платки и плакали на коленях на земле.
Его охраняло множество принцев и принцесс.
Лицо королевы Су было тяжелым, а в ее бровях был намек на гнев! Старый император еще не взошел на трон, поэтому он не может умереть сейчас!
Как старшая принцесса, Нань Фэнъюй контролирует общую ситуацию в зале Тайцзи.
Как только Ли Цзыси вошел во дворец, он громко завыл, бросился в слезах и лег на краю обвала: «Ваше Величество Южное Королевство!»
Он с трепетом указал на обрушившееся место: «Ваше Величество все еще там?»
Хотя Нань Фэнюю он не нравился, в конце концов он был посланником Бэйчжао.
Ее глаза были красными и полными боли: «Нанду существует уже много лет, и ни разу не было обрушения. Кто бы знал, что произойдет такая авария. Место обрушения находится чуть выше Зала Тайцзи. а внизу находится внутренняя река рва. Река бурная и не найдена до сих пор следов моего отца».
Услышав это, наложницы плакали всё горестнее.
У королевы седые волосы, она держит в руке буддийские четки, а лицо у нее мрачное и некрасивое.
Старый **** преклонил колени перед дворцом: "Ваше Величество изначально мог бы убежать, но Ваше Величество днем повредил ногу и не мог хорошо ходить. Затем он сделал шаг слишком медленно и упал в дыра..."
Обстановка была торжественной, и на сердце у всех было тяжело.
«Мама, не волнуйся. Мой отец верующий в Цзунбайшаншэнь. У тебя будет твоя судьба, и тебя будут защищать боги».
«Мой сын послал стражу на ее поиски, а императорский врач в любое время ждет снаружи дворца. Мой отец обязательно переломит кризис!» Глаза Нань Фэнъюй были красными, но выражение ее лица было твердым.
В этот момент Сюй Шиюнь также вошел во дворец в сопровождении Ронг Че, за которым следовала монахиня в чадре.
Если внимательно присмотреться к ее ногам, то можно увидеть, что толщина ее подошв разная.
К счастью, хромота не очевидна.
В последние несколько дней Сюй Шиюнь искал возможности успешно узнать семью Нин.
Перед Сюй Шиюнь стояла изящная и роскошная женщина. Это была подделка.
Глаза самозванца были красными, а выражение его лица было грустным. Он шагнул вперед и почтительно поклонился королеве.
Этот подарок заставляет глаза людей прыгать.
Это жест приветствия наложницы.
Глаза Сюй Шиюнь потемнели, и фальшивая Нин повернулась, чтобы посмотреть на нее: «Мать Юнь, приди и отдайте дань уважения императрице. Вы только что вернулись во дворец, и вам придется положиться на императрицу, которая позаботится о вас». в будущем..."
«Ваше Величество официально не признало ее, и личность Юн Нян еще не обнародована. Она все еще жена маркиза Бэйчжао».
Ронг Че выглядел равнодушным и взял Юн Няна, чтобы оказать любезность монарха и министра.
Фальшивый Нин кивнул: «Действительно, ты самая благородная принцесса Южного Королевства, поэтому ты должна быть справедливой и верной своему имени».
Королева выглядела нежной и сама помогла фальшивой Нин.
«Когда Ваше Величество благополучно вернётся, я обязательно присвою вам серьёзный статус».
«Спасая жизнь Его Величества, вы спасаете жизнь этого дворца, а также спасаете Южное Королевство от опасности. Было бы неправильно, если бы ты жил вне дворца...»
«Раньше вы беспокоились, что жизнь и смерть вашей дочери неизвестны. Теперь, когда ваша дочь вернулась, она должна войти во дворец и насладиться своими благословениями, верно?»
Фальшивый Нин тихо вздохнула: «Вот и все, решать вам, Ваше Величество. Теперь, когда Юнэр вернулась, она должна подумать о своей дочери».
Позади Юн Ньянга монахиня в чадре слегка задрожала и опустила голову, опасаясь, что ненависть в ее глазах будет раскрыта.
Наслаждаться счастьем?
«Юньэр, почему эта няня позади тебя покрыта вуалью?» Королева не могла не спросить, когда увидела стоящую позади нее женщину в чадре.
Юн Нян улыбнулся и сказал: «Вернемся к твоей матери. У Юн Нян сильная утренняя тошнота, и он любит есть кислую пищу. Бабушка хорошо в этом разбиралась, поэтому она взяла ее с собой». «В эти дни ей было холодно, и она боится заразиться».
Королева кивнула. Она спросила небрежно и не особо об этом задумывалась.
Внимание всегда приковано к норе.
Из воды внизу доносился рев, а пороги были настолько громкими, что все испугались.
Прошел час, прежде чем снизу послышался слабый звук.
Нань Фэнюй лег на край и спросил: «Ты нашел своего отца?» Он выглядел обеспокоенным и страдающим.
«Найди свое величество! Пусть чудо-доктор готовит!» — крикнул охранник внизу.
Царица и другие наложницы тут же опустились на колени и сказали: «Благослови Бодхисаттву, благослови господина Цзунбая, и верная женщина готова обменять свое долголетие на покой вашего величества!»
Интересы обрушения дворца Тайцзи, слушая шум воды из ушей, все были потрясены, и никто не осмеливался уйти.
Когда старого императора подняли, его глаза были плотно закрыты, тело было мокрым, и он не проявил никакой реакции.
«Поторопитесь переодеться Вашему Величеству».
«Внизу было сильное подводное течение, и Ваше Величество было унесено подводным течением, когда он упал в воду. К счастью, под ним было много камней, и Ваше Величество случайно бросилось на камни».
«Он просто упал с высоты и утонул. Боюсь, он был серьезно ранен».
Дежурный быстро сообщает о ситуации.
Дворцовые слуги переодевали старого императора. Когда Лу Чаочао увидел свой выпуклый живот, он забеспокоился, что проглотил много речной воды. Его тело было в синяках и синяках, а многие кости были серьезно повреждены.
Ой, какой большой грех.
Ли Цзыси, Ли Цзыси, старый император несет ответственность за все ваши бедствия.
Все отнесли императора во дворец Чанъань.
Чудесный врач южной страны вышел вперед, чтобы проверить его пульс, и быстро вставил несколько игл. Старый император выплюнул полный рот мутной воды.
Белки его глаз закатились, но он все еще не проснулся.
«Ваше Величество на этот раз ранило ваше сердце, и я боюсь, что ваша жизнь может быть в опасности». Чудо-доктор Южного Королевства верит в бессмертных врачей и имеет высокий статус в Южном Королевстве. Он уже представляет высший авторитет в области медицины Юга.
«Я попробую...»
Все во дворце вытерли лица слезами. Император Южного Королевства не проснулся, и никто не осмелился уйти.
«Папа, ты чувствуешь себя лучше после утренней тошноты?»
Как только Лу Чаочао открыл рот, он увидел, как Жун Че вынул из рук кислый абрикос и положил его в рот.
У Лу Чаочао потекли слюнки, и ему стало кисло, просто глядя на это.
«У меня еще есть тошнота утром и вечером, но уже лучше, чем раньше. Я больше не буду рожать, больше не буду рожать… рвота…» Это действительно ужасно.
— Ты хочешь это съесть? Ронг Че дал ей один.
Лу Чаочао сглотнул слюну и с морщинистым лицом покачал головой: «У меня нет утренней тошноты, спасибо».
Талия Юн Нян тонкая, но она еще не показывает свою беременность и ходит, как тигр, с большой легкостью.
Эти два человека совершенно противоположны.
Старая няня в вуали нежно похлопала Ронг Че по руке с улыбкой в глазах.
Госпожа Сюй огляделась и увидела, что никто не обращает на них внимания, поэтому тайно прошептала ей на ухо: «Это бабушка».
Глаза Нина были полны ожидания, но в то же время и немного обеспокоены.
Она боялась, что дети не примут ее как изуродованную старушку.
Лу Чаочао ярко улыбнулся, взял Нин за руку и прошептал ей на ухо: «Бабушка, Чаочао собирается заработать для тебя королеву, не волнуйся…»
Пожилая женщина крепко сжала руку Чао Чао, слезы наполнили ее глаза от волнения.
«Хорошо… хорошо…» Из-за обожженного горла Лу Чаочао едва мог произнести одно или два слова.
Это предложение все в моей голове, бабушка.
Она совершенно не заботилась о королеве.
Кто посмеет поверить, что трехлетняя девочка может стать королевой? (Конец главы)