Глава 42: Домашнее насилие возвращается в дом матери
Сюй медленно подошел, чтобы подождать ее, но еще до того, как она вошла в дверь, она услышала, как старушка сердито ругает ее.
«Порочные женщины, ядовитые женщины! Группа порочных женщин! Как они могут это вынести? Двое детей чрезвычайно умны, как они смеют!» Старушка так разозлилась, что у нее защемило сердце.
Когда госпожа Сюй вошла, она снова замолчала, выражение ее лица было чрезвычайно уродливым.
«Кто разозлил мать?» Госпожа Сюй слегка нахмурилась, выглядя сердитой.
«Мама тоже пошла навестить прелюбодея на севере города? Должно быть, мать была задета гневом жены-иностранки. Не волнуйся, старый маркиз с самого начала не воспитывал жену-иностранку». Госпожа Сюй ласково улыбнулась и налила чашку старушке. Чайник.
Старушка сказала легкомысленно: «Просто жаль двух умных детей. Ведь у них не было выбора, родившись».
Глаза Сюй потускнели, хм, ты не можешь выбрать родиться?
Можно украсть предмет из чернильного камня, а также сжечь его заживо.
Один пытается заменить Чао Чао и убить всю семью Сюй!
— Старая госпожа, вы ошибаетесь.
«Верхнее бревно не прямое, а нижнее кривое. Я не знаю, каков характер ребенка, рожденного вне дома».
«Кроме того, женщина родила очаровательного ребенка с очаровательной внешностью. Кто знает, принадлежит ли ребенок законному владельцу?» Госпожа Сюй прикрыла губы и усмехнулась.
Выражение лица старухи слегка изменилось.
Она недобро взглянула на госпожу Сюй.
«Ты, забудь о посторонних. Ты должен как следует позаботиться о Юаньцзэ. Юаньцзэ не возвращался домой уже полмесяца, верно? Как женщина, пожалуйста, будь более внимательным и понимающим к мужчинам. Что, если женщина пострадает? несправедливость?"
«Когда эта женщина выходит замуж, она больше не является членом семьи своей матери. Твои родители старые, так что не беспокой их все время.
«Этот мужчина, даже если он совершит ошибку, мы, женщины, должны быть щедрыми и задуматься о том, сделали ли мы недостаточно хорошую работу. Как вы думаете, Юань Цзе тогда находился под сильным давлением, чтобы жениться на вас?» Старушка с серьезным выражением лица хлопнула в ладоши.
Сюй поджала губы и ничего не сказала.
Пока они разговаривали, они услышали торопливый зов из-за двери.
«Старая госпожа, мисс Ваньи вернулась…» Горничная, передавшая сообщение, выглядела не очень хорошо.
«Сегодня не Новый год, что она здесь делает??» Подумала про себя старушка. Редко ли случается, что она вернулась именно после того, как услышала, что Пэй Цзяоцзяо был унижен?
Однако госпожа Сюй взяла чашку и прикрыла уголки слегка крючковатых губ.
Лу Чаочао лежал на руках Дэнчжи, его глаза расширились.
【Началось! Началось! Драма вот-вот начнется! 】Лу Чаочао восемь месяцев, у него два молочных зуба. Она была хорошо воспитана в утробе матери, и поскольку она часто впитывает духовную энергию мира, она действительно может сделать несколько шагов, держась за стену.
Погода становится все холоднее и холоднее, а малыш сворачивается, как клубок, и Денжи почти невозможно удержать его.
Лу Чаочао взволнованно вынул из рук два печенья, словно смотрел хорошее шоу.
Теперь в ее кармане спрятано много сокровищ, и служанкам не разрешено их видеть.
Сюй счастливо улыбнулся, услышав это.
Ее Чао Чао — действительно живое сокровище.
Лу Ваньи просто вошла и заплакала, когда увидела старушку.
"Мать!" Лу Ваньи расплакался и опустился на колени перед старухой.
Старушка была потрясена: «Что происходит?»
Старушка особенно любила старушку. Когда она увидела, как она входит, она заплакала, и ее сердце было разбито.
Глаза Лу Ваньи были красными и опухшими от слез. Когда она подняла голову, то увидела на своем лице огромный след от пощечины.
«Кто это ударил?» старушка была в ярости.
Всего за три месяца я сильно похудела. Лу Ваньи слегка прикусила нижнюю губу и всхлипнула: «Закрой дверь». Служанки переглянулись, закрыли дверь и удалились.
Лу Ваньи одну за другой снимала с себя одежду, и старушка чуть не подпрыгнула от шока.
Особняк Хоу был в замешательстве, но у семьи Сюй было большое приданое, и в последние годы они потратили много денег на Лу Ваньи, сделав ее кожу белой, как бараний жир, и белый нефрит.
Но сейчас…
По всему телу были следы от ударов плетью, новые травмы добавлялись к старым, пересекая друг друга, и это было шокирующим.
Некоторые были покрыты струпьями, но с некоторых все еще капала кровь. Его одежда была испачкана кровью, а большой кусок кожи был оторван. Лу Ваньи страдал от боли, обильно потел и плакал.
Старушку сильно трясло.
Она вскрикнула от шока: «Кто это?! Кто это?! Кто смеет так тебя обидеть?» Сердце старушки дрожало.
Гнев, не утихший вчера, в этот момент вспыхнул снова.
Она не заметила, что ее руки и ноги онемели и слегка дрожали после нескольких раз гнева.
В прошлом госпожа Сюй беспокоилась о ней и беспокоилась о том, что у нее может случиться инсульт, и всегда заботилась о своих эмоциях.
В этот момент она увидела это и слегка улыбнулась.
Лу Ваньи выглядел грустным: «Это Гу Лин, это Гу Лин!»
«Он солгал мне. Он притворялся джентльменом, но... он был сумасшедшим!» Лу Ваньи был почти в отчаянии. После свадьбы Гу Лин всегда давал ей пощечину, когда она злилась.
Но после того, как она проснулась, она опустилась рядом с ней на колени и с предельной нежностью признала свою ошибку.
Ее съедали по крупицам, три месяца тащили заживо, но кто знал, что Гу Лин станет еще могущественнее…
На этот раз он связал ее и избил так сильно, что она была вся в ранах.
Сбежал с большим трудом.
«Невестка, невестка, я знаю, что ошибаюсь. Это потому, что я не знаю, что хорошо, а что плохо. Я подвела твои добрые намерения. Я знаю, что ошибаюсь». Лу Ваньи преклонил колени у ее ног. Как он мог отдать госпожу Сюй некоторое время назад? Высокомерие отправки сообщения.
«Тогда Гу Лин — сумасшедший, джентльмен перед другими и сумасшедший за спиной других. Когда он злился и обижался снаружи, он бил женщин, когда приходил домой. Его невеста-ребенок была избита им до смерти. Мать, он забьет меня до смерти!» У Лу Ваньи побежали мурашки при одной только мысли о его жестоком взгляде.
На этот раз она сбежала и больше не может оглядываться домой!
Только тогда старушка подумала о госпоже Сюй: «Мать Юнь, позвольте им заключить мир, позвольте им заключить мир! Это убьет Ваньи Шу!» Старушка чувствовала себя очень расстроенной.
«Мужчины, которые бьют женщин, должны помириться друг с другом!»
【Собака двойных стандартов, этот подонок-отец избил мою мать и попросил ее задуматься... Теперь, когда мою дочь избили, она должна добиться справедливости и помириться с ней...】
【Ты это заслужил, ты это заслужил, забей его до смерти и сокруши! 】
Госпожа Сюй вздохнула и выглядела обеспокоенной: «Мама, ты не это сказала».
«Как можно воспринимать всерьез эту ссору между мужем и женой? Эту ссору в изголовье кровати и ссору в конце кровати нельзя воспринимать всерьез».
«Кроме того, мой дядя из мужской семьи. Когда мужчины страдают в официальных кругах, женщины могут разделить это бремя, если они страдают. Кроме того…» Госпожа Сюй подняла голову и посмотрела на окаменевшую Лу Ваньи.
«У Ван И высокомерный характер. За того, за кого она выйдет замуж, придется умерить свой характер. Мой дядя ударил ее, потому что она сделала что-то не так. Она совершила ошибку. Не лучше ли было бы, если Ван И передумала и задумалась об этом? "
«Я лучше снесу храм, чем разрушу брак. Я не хочу быть плохим человеком, который бьет мандаринок!» Госпожа Сюй отрицательно покачала головой.
Он даже посоветовал Лу Ваньи: «Ваньи, ты тоже, моя мать старая, не используй эти вещи, чтобы раздражать ее. Замужняя девушка льет воду, неужели мы не можем ладить друг с другом до конца нашей жизни?»
— Скажи мне, это правда?
«Это то, чему меня научили Вани и моя мать». Госпожа Сюй вернула все свои первоначальные слова.
【Мать могущественная и властная, мать проделала отличную работу! 】Малыш снова хочет аплодировать.
Дэнчжи быстро взял ее за руку.
(Конец этой главы)