Глава 429: скипетр

«Есть действительно что-то!» Се Ючжоу присел на землю с выражением удивления на лице.

Все отступили в обе стороны, а Сюй Шиюнь помог старушке идти вперед.

Территория вокруг родового зала была пуста, а сорняки выросли до высоты ног. Это был временный путь, созданный служителями.

Зал предков был выжжен до черноты и давно уже рухнул.

Госпожа Нин глубоко вздохнула, присела на корточки и дрожащей рукой взяла красную ткань.

После многих лет пребывания в пыли под землей красная ткань немного поблекла.

Она подняла угол красной ткани. Глаза Се Юйчжоу были острыми, и он сразу же крикнул: «Это кулон…»

На тонкую серебряную цепочку висит небольшой кулон, выглядит очень нежно.

«Он похож на маленький скипетр…» Глаза Сюй Шиюнь загорелись, когда она увидела кулон.

Изящный и небольшой кулон-скипетр на самом деле покрыт простыми узорами. Это важно и кажется, что это драгоценный камень размером с ноготь.

«Ух ты, если бы это был большой скипетр, это выглядело бы так блефово». Се Юйчжоу изумился.

Нин осторожно погладила кулон, чувствуя близость скипетра в своем сердце.

В ее воспоминаниях кажется, что с самого рождения у нее на шее висел кулон.

Она даже помнила те дни, когда была с матерью-тигрицей, но не могла вспомнить, кто отправил ее в горы.

«Мама, я принесу тебе». Сказал Сюй Шиюнь с улыбкой.

Се Ючжоу помог старушке сесть на пороге, а Лу Чаочао поднял ногами волосы бабушки. Сюй лично повесил ей на шею небольшой кулон.

Солнце светит на скипетр и кажется, что он светится.

Нин нежно погладил кулон, выглядя немного ностальгирующим.

«У меня нет ни отца, ни матери с самого рождения. Этот кулон, вероятно, удостоверяет мою личность. Старушка вздохнула.

«Мама, мы у тебя есть». Госпожа Сюй поспешно взяла ее за руку.

Старушка кивнула.

«Теперь, когда я вернулся в деревню Таоюань, давайте предложим благовония моим предкам. Все в деревне Таоюань добросердечны, но это я причинил им неприятности».

Еще когда я приехал, я уже приготовил немного денег на вощеную бумагу для благовоний.

В этот момент охранники просто привели в порядок помещение.

Зажгите благовония, и зеленый дым поднимется прямо в небо.

Нин держал благовония в обеих руках, за ним следовали Сюй Шиюнь, его жена и Лу Чаочао.

«Нин’эр вернула своих детей, чтобы отдать дань уважения своим предкам. Она поблагодарила всех предков за их благословения на протяжении многих лет… Именно Нин’эр принесла бедствие в деревню Таоюань и была грешницей деревни Таоюань». Деревня Таоюань любезно приняла ее, но пережила такую ​​катастрофу.

После выражения почтения старушка чувствовала себя немного подавленной.

«Иди домой и посмотри. Юнъэр, ты еще не был в нашем доме». Старушка взяла свою дочь и Чао Чао за руки и пошла в самую глубь деревни.

Недалеко от края горы находится небольшой фермерский двор, окруженный заборами.

Просто первоначальный забор сейчас рухнул на землю, и его первоначального вида уже не видно.

«Изначально здесь сажали фрукты и овощи. Да, здесь тоже есть это дерево…» Старая госпожа Нин с трепетом подошла к дереву мармеладу. Маленькие саженцы, которые были размером с пальму, теперь превратились в большие деревья мармелада, на которые вы равняетесь. .

«Я думал, он погибнет в огне».

Сейчас сезон сбора урожая, и деревья покрыты красными финиками.

«Это дерево было посажено, когда я была беременна тобой. Я думала, что, когда ты вырастешь, я смогу приготовить для тебя закуски в будущем». Однако я никогда не ожидал, что у меня будет дочь.

«Теперь мы также можем готовить закуски». Сюй Шиюнь поджала губы с улыбкой в ​​глазах.

Деревья мармелада росли очень хорошо, а мармелад был настолько тяжелым, что деревья наклонялись.

Она могла поднять его, лишь слегка подняв руку.

Финики сладкие и освежающие, хрустящие и вкусные: «Мама, это вкусно». Она посмотрела на мать с улыбкой.

Се Юйчжоу был похож на обезьяну, забравшуюся на дерево за несколько секунд: «Если ты не съешь это, оно будет спелым. Если не сможешь доесть, сорви его и приготовь сушеные финики».

Се Юйчжоу взял своих сопровождающих, чтобы они выбрали свидания.

«Тогда я родила тебя в этой комнате…» Именно в этой комнате я вышла замуж. «Многие одежды, которые я сделал для тебя, превратились в пепел в огне».

Старушка горько плакала в доме.

Спустя долгое время Сюй Шиюнь помог старушке с красными глазами выбраться.

Старушка шла всю ночь и теперь снова плакала, уставая все больше и больше. Се Цзинси сказал: «Давайте сначала отдохнем в деревне и вернемся во второй половине дня».

Се Цзинси нашел в деревне относительно готовый дом и приказал людям привести его в порядок. Затем они разбили лагерь в деревне, а их слуги принесли из колодца немного воды, чтобы хозяева могли умыться.

«Мама, Юн’эр, позволь мне сделать тебе скраб». Принимать ванну на улице сейчас непросто, но, почистив кожу, вы почувствуете себя лучше.

Сюй Шиюнь взял служанку, чтобы она вымыла старушку.

«Ха…» Дэнчжи сняла одежду перед старухой.

«Мадам, что это у старушки на спине? Похоже на родимое пятно, но не совсем на...» Старушка никогда не любит, когда ее обслуживают посторонние, и это первый раз, когда она был ухожен.

«Это больше похоже на картину». — пробормотал Сюй Шиюнь.

Сюй Шиюнь не могла не выглядеть немного шокированной, когда увидела следы на спине старушки.

Старушку это совершенно не волновало: «Изначально его там не было».

«Когда деревню вырезали, вся деревня горела. Когда я сбежал, я уже был горящим человеком. Все мое тело горело. Сначала я думал, что меня сожгут заживо».

В это время она безумно побежала к горе.

Но чем больше она бежала, тем сильнее горел огонь в ее теле, а боль в ее теле была настолько сильной, что она потеряла сознание от того, что сгорела заживо.

Пока она была без сознания, ей казалось, будто что-то вырывается из ее спины.

Но когда он снова проснулся, его одежда была сожжена дотла.

Сам, невредимый.

«После пожара у меня на спине выросла эта странная штука…»

Лу Чаочао наклонил голову и посмотрел на него: «Это пара крыльев».

— Неудивительно, я сначала этого не заметил. '

«Все дыхание запечатано в крыльях. '

«Ой, старый император умрет от рвоты. — Лу Чаочао прикрыл рот и усмехнулся.

Веки Сюй Шиюня были легкомысленными, он надеялся, что Лу Чаочао произнесет еще несколько слов в своем сердце, но неожиданно он сменил тему в своем уме.

«Эй, я правда хочу иметь большой локоть и маслянистый рот…»

Сюй слабо вздохнул.

9 из 10 ее мыслей были о еде.

«Быстрее одевайся. Сегодня холодно, так что ты не замерзнешь». Госпожа Сюй выглядела как пара крыльев, но она не осмеливалась присмотреться. Старушка была стара и не выдержала мучений.

После уборки старушке удалось немного поспать.

Бесчисленные ночи она просыпалась от пожара в том году.

На этот раз она вернулась в детство. Хотя она жила в бедности и выросла, питаясь едой сотен семей, она была очень счастлива.

В этом сне почти все узлы прошлого распались.

Даже депрессия в его бровях постепенно рассеялась.

«У двери много фазанов и зайцев, иди и посмотри…» — воскликнул Се Юйчжоу у двери. Он взял пухлого кролика и осмотрелся. Казалось, что-то откусило ему шею.

Ронг Че поднял его, посмотрел на него и торжественно сказал: «Это был дикий зверь, который откусил шею. Это должен быть волк».

Госпожа Нин не смогла удержаться от смеха: «Вымойте его, нарежьте на кусочки и раздайте всем. Его следует отдать мне».

Точно так же, как когда я был ребенком.

Все обрадовались и немедленно начали резню.

Полчаса спустя, гу-дон, гу-дон.

В котелке тушили суп из фазана и грибы, собранные в горах.

Кролика ставили на огонь, смазывали медом и посыпали различными приправами, издавая шипящий звук, и воздух наполнялся манящим ароматом. (Конец главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии