Глава 46: Чертовы чудеса

Глава 46. Чудо ада.

«Где Чаочао?» — удивленно спросила госпожа Сюй, когда не увидела никого на кровати.

— Разве она не говорила, что днём увидит чудо?

Да, вероятно, кто-то стоял за этим, назвав поведение Лу Цзинъяо чудом.

Даже привлек внимание дворца, и многие придворные были отправлены.

«У детей добрый характер. Они просто хотели увидеть чудо. Теперь они несут большую тарелку остатков еды, чтобы накормить птиц. Я попросил Инсюэ сопровождать меня. Пойдем».

«На площади слишком много людей, поэтому толпиться во время паломничества нехорошо».

Я немедленно накинул на госпожу Сюй толстый плащ и взял зонтик.

Госпожа Сюй не смогла удержаться от смеха и сказала: «Солнце сегодня светит редко, так что ты делаешь с зонтиком?» Холодно и морозно, а солнце светит редко.

Дэнчжи узко улыбнулся: «Она еще не маленькая леди. Она споткнулась и подняла ее. Если бы ты не взял меня с собой, у нее могло бы быть горькое выражение лица».

Сюй Ши улыбнулся и покачал головой, Чао Чао не плакал.

Она может действовать только озорно.

Мой рот был полон слюны, и я сердито выплевывал воду.

Ребенок был так зол, что плакал, поэтому обнял небольшую бамбуковую трубку и начал пить воду.

Во время питья он еще и ругался.

Хотя я этого не понимаю.

Судя по выражению его лица, он ругался очень грязно.

Не говоря уже о том, насколько это мило.

Сюй не хотела злить Чаочао, поэтому вынесла из дома бумажный зонт.

Когда я выходил на улицу, я случайно встретил Лу Чаочао, сидевшего, скрестив ноги, у озера. Он рассыпал рис по полу и пробормотал: «Раз...раз...»

— Идет… дождь… — говорил пухлый ребенок молочным голоском, и ему было трудно идти.

Ее окружала большая стая голубей и разных птиц. Она взмахнула рукой, и птицы бросились к ней.

Сюй была ошеломлена, когда увидела это.

Просто Сяо Чаочао быстро прогнал голубей.

«Бей… пай…» Маленький парень все еще выглядел с отвращением и даже попросил Инсюэ держать для нее зонтик и не позволять голубям приближаться к ней.

Маленькие птички приходят и уходят, едят и улетают, а после того, как они улетают, приходят новые.

В небе сейчас бесчисленное множество птиц, но я не заметил здесь ничего странного.

только…

Лу Чаочао добавлял в тарелку все больше и больше риса.

«Девочки из Чаочао любящие». Дэнчжи не забывал его хвалить.

Сюй обернулся и еще раз взглянул на нее.

При солнечном свете девочка в маленькой зеленой курточке, с маленьким узлом на голове и веревкой маленьких красных колокольчиков, висящей на узле, необыкновенно улыбалась...

Великолепно.

【Пусть идёт дождь, пусть идёт дождь, пусть идёт дождь...】

【Сделай мою маму счастливой】

Сюй сидел в карете и неоднократно смотрел на небо. Действительно ли сегодня будет дождь?

Еще не успела карета подъехать к площади, как поблизости начал образовываться затор.

Вокруг столпилось много людей, что затрудняло движение кареты. Жители Бэйчжао с особым энтузиазмом относились к чудесам, и многие люди приходили присоединиться к веселью.

«Мадам, поблизости есть два магазина, которые принадлежат нам. Давайте поднимемся наверх, чтобы посмотреть». Дэнчжи провел Сюй сквозь толпу, повернул несколько раз и выскочил из магазина.

Это зернохранилище.

— Мадам, пожалуйста, поднимитесь наверх. Это лучшая позиция для просмотра.

Мальчик заранее приготовил чай. Сидя перед окном, госпожа Сюй могла видеть большую сцену в ста метрах от себя.

Рядом также раздавались слабые комментарии: «В небе столько птиц. Я никогда не видел столько птиц. Птицы всякие...»

Пэй Цзяоцзяо, на которую все кричали некоторое время назад, теперь держит дочь на руках и выглядит гордой.

«Мадам, вы родите ребенка. Старший сын талантлив в обучении, а дочь очень способная. Позвольте мне сказать вам, это наш талисман Бэйчжао. Возможно, это принесет Бэйчжао удачу». Кто-то из ее окружения похвалил ее.

Пей Цзяоцзяо все еще выглядела смущенной, когда в тот день ее ударили. На ее бровях появилась легкая улыбка, и она сказала: «Для Цзинъяо будет честью, если я смогу принести Бэйчжао удачу».

Лу Цзинъяо лежал рядом с ее ухом. Хотя его голос был детским, его слова были полны ненависти.

Пэй Цзяоцзяо была амбициозной, и когда она увидела Лу Цзинъяо, она сразу почувствовала себя непринужденно. У нее есть умные сын и дочь, данные Богом. Чего еще ей следует бояться?

Лу Цзинъяо подняла голову и посмотрела на небо. Хм, если бы Бог позволил ей путешествовать во времени, тогда она стала бы предназначенной героиней.

В этот момент она сидела посередине, скрестив ноги.

Сделайте глубокий вдох.

Людей смотрит все больше и больше.

Она знала, что здесь были и простые люди, а также придворные и члены королевской семьи.

Ее мать и отец искренне любят, а нелюбят только хозяйку, злую жену Сюй, которая занимает туалет и отказывается срать.

Все больше и больше голубей кружат над головой, а в небе кружат различные экзотические животные.

В толпе раздавались возгласы один за другим.

Бесчисленное количество людей последовало за толпой и вышли на улицу, глядя на все вверх.

Сердце Сюя замирало снова и снова. Почему? Если Пэй Цзяоцзяо и Лу Юаньцзэ действительно любят друг друга, просто вынесите их через дверь!

Почему ты хочешь скрыть это от нее, жениться и завести детей на улице?

даже…

Хотела убить себя и своих детей, чтобы освободить место для своих детей.

Жизнь ее и ее ребенка, разве это не жизнь?

Сюй трясся от гнева.

Глядя сейчас на птиц, летающих в небе, хочет ли даже Бог помочь ей? Сюй не мог избавиться от разочарования.

«Давай спустимся и посмотрим». Госпожа Сюй хотела выйти и посмотреть.

Дэнчжи потянул ее, с нерешительным выражением лица: «Молодая леди неоднократно говорила ей не спускаться вниз. Вероятно, потому, что она боялась, что толпа натолкнется на мадам. Мадам...» Дэнчжи обеспокоенно посмотрел на нее.

Все больше и больше людей выходили на улицы, наблюдая, как птицы собираются со всех сторон.

Группа молодых людей в синей одежде окружила лидера Лу Цзинхуая: «Брат Цзинхуай, твоя сестра, вероятно, упадет в глаза этому человеку. Брат Цзинхуай, я собираюсь оседлать ветер».

Молодой человек поджал губы в сторону имперского города.

Лу Цзинхуай выглядел серьезным и слегка покачал головой: «Цзинхуай хочет только быть поддержкой моей сестры, а не брать у нее взаймы».

Все сразу польстили ему: «У брата Цзинхуая большой талант, поэтому, естественно, его не заботит эта ложная репутация».

«Брат Цзинхуай обязательно выиграет Цзеюань на провинциальном экзамене в следующем году».

Лу Цзинхуай скромно покачал головой, но это никого не волновало.

Небо было наполнено тьмой, как будто вот-вот разразится буря.

В этот момент Лу Чаочао сидел в павильоне с куском травы собачьего хвоста во рту и тихо прикрывал нос.

Центр города.

К месту стекалось бесчисленное количество людей, а некоторые даже начали в такт кричать, что это чудо.

Пей Цзяоцзяо улыбнулся: Цзин Яо был настолько умен, что в юном возрасте мог играть с сердцами людей. Этому ритму обучал Цзин Яо.

Все открыли рты и закричали: чудеса и чудеса...

Чудо, чудо…

Весь город кричал о чуде.

Открыв рот, он с диким выражением посмотрел на небо...

С неба падает все больше и больше легких капель дождя.

Все хлопали ртами, трогали щеки и подозрительно смотрели на небо: «Дождь идет?»

Вопросы следовали один за другим, и даже голоса стали немного тише.

Он потрогал маленькие капли дождя на своем лице и потер их руками: «Почему капли дождя белые?» Кто-то сказал.

«Это странно, у этих капель дождя странный запах». Я даже сильно ударил по рту, но почувствовал, как во рту разливается странный рыбный запах.

«Нет, это не похоже на дождь».

Все посмотрели на небо.

Падают все более плотные капли дождя.

Каждый…

Наблюдать за белыми каплями дождя, падающими с птичьей задницы...

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии