Глава 50 Второй брат возвращается домой
С приближением Нового года выпадает первый снег.
Столица словно была покрыта слоем белого инея, и даже цветы и трава были покрыты легким инеем.
Лу Чаочао десять месяцев.
В десять месяцев Лу Чаочао уже вырос, и он действительно вырос благодаря преимуществам Сюй и Лу Юаньцзэ.
У маленького ребенка пухлое лицо и ясные глаза, круглые и яркие, как звезды, с оттенком невежества. Щеки опухшие, как маленькие булочки, и люди не могут не щипать их, когда видят.
В данный момент на нем красное пальто, на голове две маленькие заколки и веревка меховых шариков.
Он ходит шатаясь и может даже пройти несколько шагов без помощи служанки.
«Наша девочка совсем как кукла-новогодняя роспись, такая хорошенькая».
Дэнчжи не мог не восхищаться.
Она помогла своей жене вырастить троих молодых людей, но ни один из них не был так красив, как Чао Чао.
«Мисс Чаочао говорит и ходит раньше, чем ее три брата». Инсюэ не могла не кивнула.
— Могу я тебя обнять, пожалуйста? Дэнчжи увидел, как возле дома падал легкий снег. Несмотря на то, что горничная рано сметала снег, земля все еще была немного белой.
Легко скользкий.
Лу Чаочао был очень взволнован.
«Пришлите немного… и пойдем». Сяо Чаочао говорил детским голоском, держа в кармане два куска каштанового пирога.
Ей скоро исполнится год, и она уже может есть мягкий прикорм, например, жареный сладкий картофель, жареные каштаны, рисовую муку, рисовые хлопья и различные виды мясных паштетов.
Она особенно любит жареный сладкий картофель. Сладкий запах после обжарки очень вкусный.
Видя, что у нее есть идея, Дэнчжи взяла Инсюэ за руки и повела ее в главный двор.
Ступая по тонкому слою свежего снега, Лу Чаочао усмехнулся.
Один маленький след за раз.
Мини-следы выглядят особенно мило.
Она всю дорогу смеялась. Проходя мимо цветника, девочка красиво нахмурилась, отбросила горничную и присела на корточки перед цветущим цветком, почти касаясь личиком цветка.
— Что случилось, маленькая мисс? Как только Инсюэ открыла рот, Сяо Чаочао вытянула указательный палец и прошипела.
«Плачь, плачь… плачь, плачь…» Мизинец указал на орхидею.
Дэнчжи не смог сдержать улыбку. Ребенок был действительно наивен, думая, что цветы, растения и деревья могут говорить.
«Ладно, послушайте юную леди. Я разрешу слугам перенести орхидеи в оранжерею позже». Затем он уговорил Лу Чаочао двигаться вперед.
Лу Чаочао был молод и не мог ходить. Через некоторое время Денжи подобрал ее.
Быстро идя во двор.
Лу Чаочао услышал слабое рыдание.
Звучит слабо и невинно.
Лу Чаочао моргнул, повернул за угол и увидел молодого человека в лунно-белом халате, стоящего на коленях прямо перед дверью.
Еще под карнизом стояла изысканная девушка в белом.
Девушка закрыла лицо и тихо рыдала.
Разъяренный голос Сюй раздался из комнаты: «Твоя книга попала в собачий желудок! Ты помолвлена, почему ты приводишь девушку обратно?»
«Вы даете пощечину своей невесте!» Лицо госпожи Сюй покраснело от гнева.
Изначально она сомневалась в намерениях Чао Чао. Ведь у второго сына уже была невеста и он никогда не был таким непослушным человеком.
Но в этот момент…
Увидев, как он стоит на коленях за дверью и настаивает на том, чтобы привести женщину, она так разозлилась, что у нее закружилась голова.
Лу Чжэнъюэ обеспокоенно взглянул на свою мать, но когда его взгляд упал на Су Чжицина у двери, он укрепил свою веру.
Лицо госпожи Су побледнело, и она стояла за дверью, дрожа от холода, как будто к нему прилип цветок повилики.
«Мама, у моего сына нет чувств к Вэнь Нину, и помолвка — это не то, чего он хочет».
Сюй была так зла, что у нее закружились глаза.
Брак между Яншу и Цзян Юньцзинь был инициирован самим старым маркизом, вот и все. Семья Кэ Вэнь жила по соседству с семьей Лу.
Эта маленькая девочка из семьи Вэнь весь день следовала за Лу Чжэнъюэ. Эти двое были возлюбленными детства.
Позже семья Вэнь была освобождена, и всего через три года после отъезда из Пекина Лу Чжэнъюэ стал монстром.
«Я считаю Вэнь Нина только своей сестрой. Ты можешь убить своего сына. Он не может жениться на Вэнь Нине».
Лу Чжэнъюэ тихо вздохнул. Ему было около шести лет, когда он обручился с Вэнь Нин.
Вэнь Нин тогда действительно был милым, но тогда он не понимал отношений между мужчиной и женщиной. Думая об этом сейчас, он считал Вэнь Нина своей сестрой.
«Мама, Цинцин, Цинцин не может жениться ни на ком другом».
Лу Чжэнъюэ выглядел немного смущенным: «Пока мой сын учился, он столкнулся с опасностью и упал со скалы. Именно Цинцин отнес своего сына обратно и спас его».
«Родители Цинцин умерли, когда она была маленькой, и она умерла молодой. Она вырастила сына, и ее репутация испорчена».
«Мама, мой сын не может быть таким предателем». У Лу Чжэнъюэ, естественно, сложилось хорошее впечатление о Су Чжицине после нескольких месяцев совместной жизни.
Г-жа Су нежная и внимательная. Она живет в горах круглый год и ведет себя крайне просто.
Глаза Сюй вот-вот вспыхнут пламенем.
Хотя Лу Чжэнъюэ пошел учиться, два мальчика, которых он привел с собой, оба хорошо боксировали и пинали.
Куда бы я ни пошел, я также отправляю письма домой.
После падения со скалы мальчик не смог найти никаких следов.
Мы искали три дня подряд, обыскивая каждую деревню в окрестностях. В деревне, где находится Су Чжицин, очевидно, прошел обыск.
Если только кто-то его намеренно не спрячет.
«Мама, мой сын уже три дня находится в коме. После пробуждения он выздоравливает в доме Цинцин. Возможно, когда мы пришли на поиски, Цинцин пошел на гору за лекарствами. Семья Цинцин бедна и очень тяжелая. , и это ее сын увеличил ее бремя». Лу Чжэнъюэ вздохнул.
В то время у него была высокая температура, ему было попеременно то жарко, то холодно.
Весь день он чувствовал головокружение от лихорадки. Когда он открыл глаза, он увидел перед собой девушку, ее лицо покраснело от смущения, и она со слезами на глазах обняла его.
Все его тело вздрогнуло, когда их кожа соприкоснулась.
Но девушка плакала.
Лу Чжэнъюэ глубоко вздохнул. Он испортил репутацию Цинцин и обязательно женится на ней.
«Цинцин спас своего сына благодаря своей доброте».
«Если она ее не спасет, слуга найдет тебя». Госпожа Сюй усмехнулась.
Лу Чжэнъюэ почувствовал узел в своем сердце.
«Ты одета в благородную одежду. Даже нефритовый кулон, висящий на твоей талии, стоит тысячу таэлей, а твоя одежда еще более впечатляющая. Откуда ты знаешь, что она не заинтересована в твоих деньгах? Она намеренно спрятала тебя». Госпожа Сюй не могла не усмехнуться.
Но девушка у двери была полна стыда и гнева. Она заплакала и сказала: «Почему вы хотите меня оскорбить, мадам?»
«Хотя Цинцин родился в бедности, он по-прежнему человек с характером. Если бы Чжэнъюэ не умолял меня, Цинцин не захотел бы поехать в Пекин».
«Цинцин не собирается выходить замуж в своей жизни. Худшее, что она может сделать, это закрутить волосы и стать невесткой, и она останется Древним Буддой Циндэн на всю оставшуюся жизнь». На глазах у Су Чжицин были слезы, и она выглядела решительной.
«Встреча с братом Юэ уже является величайшей удачей в жизни Цинцин. Цинцин не смеет просить о браке с братом Юэ. Я только надеюсь, что брат Юэ будет счастлив в этой жизни». Су Чжицин закончила говорить со слезами на глазах и вышла в слезах.
Глаза Лу Чжэнъюэ внезапно покраснели.
Когда госпожа Сюй увидела эту сцену, у нее действительно сильно разболелась голова.
«Не могу идти!»
«Мама, если Цинцин уйдет, мой сын пойдет с ней». Глаза Лу Чжэнъюэ покраснели, и он крепко сжал запястье Су Чжицина.
Почувствовав дрожь Цинцина, он почувствовал себя еще более расстроенным.
Стиснул зубы, слегка приподнялся и продемонстрировал решимость ударить по столбу.
Я услышал детский голос [ударился об стену, ударился об стену, ударился об стену, ударился об стену...]
【Ударься, поторопись, ударь свою любимую голову, смотри, как твоя любимая голова ударится о стену...】
Голос был полон злорадства.
Лу Чжэнъюэ, который собирался удариться о стену, молча согнул колени и продолжил стоять на коленях, опустив голову.
(Конец этой главы)