Глава 56 Раскрытие
У дворцовых ворот было припарковано множество экипажей.
К концу года пошел сильный снег, и, как только я вышел из кареты, я почувствовал пронизывающий до костей холод.
Дэнчжи поспешно накинул на г-на Сюй большой плащ, а еще один слой на девушку.
Поскольку женщины в каждом доме выглядели немного обеспокоенными, у них не было настроения спрашивать о новостях окружающих их дам.
Ваше Величество – биологический сын королевы-матери. Он самый сыновний и сыновний человек, которого знает весь мир.
"Так холодно." Несколько стариков принюхались. Они были уже старые, и стоять во льду и снегу было еще труднее.
«Мадам, пожалуйста, принесите Танбаоцзы». Инсюэ протянула ей грелку, которую можно спрятать под рукавом.
В этот момент дверь дворца широко открыта.
Замужние женщины располагаются в соответствии со своим статусом.
Несмотря на то, что семья Сюй имеет высокий семейный статус, семья Сюй уже вышла замуж за семью Лу, а семья Лу занимает лишь среднее положение при дворе, так что это ничего.
Как только дверь дворца открылась, из нее вышла с улыбкой старая монахиня.
Это няня старшей принцессы, она очень ею гордится.
Она шаг за шагом перепрыгивала через дам и подошла к госпоже Сюй: «Госпожа Сюй, я молода, и идет сильный снег. Старшая принцесса специально попросила мою жену отвезти ее во дворец в паланкине». Разумеется, за ней следовал почетный караул старшей принцессы.
Все были в шоке, но старшая принцесса была самой дисциплинированной.
В этот момент он действительно нарушил правила и пригласил г-на Сюя покататься в его паланкине?
Госпожа Сюй опустила голову и взглянула на Лу Чаочао, который облизывал пальцы. Должно быть, он воспользовался девушкой.
Они со старшей принцессой дружат уже двадцать лет, и старшая принцесса ни разу не нарушила правила.
«Тогда спасибо, мама, за беспокойство старшей принцессы». Госпожа Сюй поблагодарила ее, а затем обняла Чао Чао и села в портшез.
Во дворце люди постоянно сметают снег, но тонкий слой снега все еще лежит.
Чем дальше внутрь, тем сильнее холодела госпожа Сюй.
Многие люди во дворце слегка кашляли и выглядели плохо.
Ее сердце пропустило удар.
Пройдя через стену дворца и прибыв во дворец Куньнин, прежде чем войти в главный зал, я почувствовал сильный запах лекарств.
— Как королева-мать? Госпожа Сюй обняла Чао Чао и вылезла из портшеза.
Глаза мамочки были красными: «Изначально королева-мать была здорова, и в этом году было очень мало ветра и холода. Но в конце года, возможно, сильный снегопад понизил температуру, и она серьезно заболела. температура не прошла, кашель продолжается, а сегодня утром она еще больше не может дышать».
«Ваше Величество даже перестали посещать утренний двор и остались рядом с королевой-матерью».
«Все сотрудники Императорского медицинского управления прибыли во дворец Куньнин, но лихорадка все еще сохраняется».
Если бы у Вашего Величества еще не хватило здравого смысла, боюсь, Имперское Медицинское Управление не смогло бы спасти его голову.
【Это болезнь легких, это болезнь легких! Он заразен, симптомы похожи на ветер и простуду, но на более поздней стадии постепенно ухудшаются, появляются стойкий кашель, высокая температура, а затем смерть от органной недостаточности. 】
Лу Чаочао лежал на руках Дэнчжи, его глаза сияли.
Сердце Сюй похолодело.
«Ваше Величество все еще во дворце Куньнинг?»
Мама кивнула: «Да, Ваше Величество никогда не уезжало».
Лицо Сюя утонуло, как вода.
«Где старшая принцесса?» Госпожа Сюй подумала о старшей принцессе и не могла не волноваться.
«Изначально собиралась приехать старшая принцесса, но прежде чем королева-мать потеряла сознание, она издала указ. Старшей принцессе было чрезвычайно трудно родить ребенка, поэтому ей не разрешили войти во дворец». Она ждала этой беременности более десяти лет, так как же она могла осмелиться впустить ее во дворец.
Сюй вздохнул с облегчением.
«Иди… иди…» Лу Чаочао знал, о чем думает его мать, и сразу же начал суетиться.
Сюй была беспомощна, зная, что с ней происходит что-то странное, но она волновалась и чувствовала себя неловко.
Если что-то случится и с Вашим Величеством, и с наследным принцем, я боюсь, что в семье и стране будет хаос.
Она приняла решение и лично отнесла Чаочао во дворец Куньнин.
Дверь была закрыта, но когда я открыл ее, в комнате стоял сильный запах лекарств.
Оно еще более рассеяно.
Император встал на колени перед кроватью, нахмурив брови и красные глаза, сердито глядя на всех.
Королева-мать не была знатного происхождения, и после его рождения им двоим пришлось очень тяжело во дворце.
Они зависели друг от друга, и император очень ценил свою мать. Имперский медицинский офицер опустился на колени и задрожал.
В комнате уже стояла группа замужних женщин. После того, как госпожа Сюй отдала честь, она встала рядом с ними.
Это все люди, которые приходят лечить болезнь.
«Гм…» Королева-мать впала в полубессознательное состояние. У нее высокая температура, лицо красное, но она все еще сильно кашляет.
Император очень встревожился, когда увидел это.
Крепко держала руку королевы-матери и не отпускала ее.
Дом был наполнен тошнотворным запахом.
Время от времени можно услышать подавленный и неглубокий кашель.
Сердце Сюй было испугано.
【О, оказывается, это болезнь легких. 】
【В соседней южной стране уже давно идет война, с бесчисленными жертвами и трупами, а также ростом бактерий, поэтому некоторые люди сжигали трупы. После пожара проливной дождь загрязнил источник воды, в результате чего многие люди на Юге страдают от заболеваний легких.]
【Но из-за блокады Южного Королевства до сих пор нет новостей для внешнего мира. 】
Лу Чаочао обнял мать за шею, думая, как ей напомнить.
"Отойди." Император махнул рукой.
Госпожа Сюй глубоко вздохнула, встала и опустилась на колени в центре: «Ваше Величество, мне нужно кое-что сообщить».
В этот момент все отступили.
Сюй Итин яростно нахмурился и обеспокоенно посмотрел на сестру.
Император внимательно посмотрел на нее.
У него сложилось впечатление о господине Сюй.
Сюй Шиюнь, законная дочь семьи Сюй. Женат на Чжунъюн Хоу Лу Юаньцзе более десяти лет назад.
Несколько дней назад, поскольку г-н Чэнь, министр обрядов, воспитывал жену-иностранку, он навестил маркиза Чжунюна.
Это расследование также выявило много вещей.
Лу Юаньцзэ был известен своей преданностью в Пекине, но его расследование выявило глубокую любовь Лу Юаньцзэ к другой женщине из другой семьи.
В его глазах госпожа Сюй растеряна.
Будучи обманутым людьми почти двадцать лет, я невежественен и глуп.
В этот момент даже Лу Чаочао был обнят.
В доме остались только император и госпожа Сюй.
Госпожа Сюй глубоко вздохнула, опустилась на колени и сказала: «Ваше Величество, Королева-мать страдает всего лишь от эпидемии».
«Южное Королевство воюет уже долгое время, с многочисленными жертвами и трупами, а в Южном Королевстве распространились болезни».
«Но Южное Королевство заблокировало эту новость. Если Ваше Величество пришлет кого-нибудь для расследования, мы узнаем.
Когда император услышал об эпидемии, его сердце внезапно упало.
Но тогда у меня возникли некоторые сомнения. Откуда семья Сюй, женщина, у которой нет порога, могла знать об эпидемии в южной стране?
Ладони Сюя вспотели. Она не знала, как объяснить императору.
Но император ничего не просил.
Помахав рукой, вошел **** Ван Гунгун.
«Перейти на защиту страны».
"Да." Принц вызвал лорда-протектора Ли за ворота дворца.
«Г-н Защитник, есть ли что-нибудь необычное, когда приходит Южное Королевство??» Атмосфера во дворце была торжественной. Холодный пот выступил на лбу госпожи Сюй, и она даже слегка вздрогнула.
Защитник уже стар, но воюет уже много лет и выглядит очень энергично и неординарно.
«Докладываю вашему величеству, последняя битва в Южном королевстве произошла три месяца назад. Но в последнее время душевного спокойствия стало слишком много. Ворота каждого города плотно закрыты, и наши шпионы так и не вышли наружу после входа». Лорд-протектор Ли ответил. .
Веки императора слегка дернулись.
«Может быть, это из-за зимы. Они прячут еду и лекарственные материалы снаружи, просто чтобы отдохнуть и восстановить силы».
Император внезапно встал, чувствуя головокружение перед глазами.
(Конец этой главы)