Глава 563: Брат помогает.

В этот момент уже поздняя ночь.

В какой-то момент маленькая горничная, охранявшая дверь, безвольно рухнула на землю.

Лу Чаочао выскользнул из дома с поднятыми ногами, и мутный воздух почти затопил всю семью Лу.

Лу Чаочао шел в направлении с сильнейшей мутью.

А пока оставайся за дверью кухни.

Папа Ронг слабо держался за стену, держал в руке меч и выглядел довольно свирепым.

«Какой злой дух посмел прийти в мой дом и причинить неприятности?!»

В конце концов, это было смертное тело, и оно просуществовало всего полчаса, прежде чем рухнуло.

Лу Чаочао увидел, что с отцом Ронга все в порядке, и просто спрятался в темноте, не сказав ни слова.

Спустя долгое время из кухни вперевалку вылезло несколько кур и уток.

Идем до самого заднего двора.

Лу Чаочао осторожно последовал за ним и наблюдал, как спальня кормилицы бесшумно открылась. В комнату входят куры и утки...

Мутный воздух наполнил воздух, и кормилица уже упала на кровать без сознания, словно во сне.

На кровати сидит пухлая кукла в белоснежном теле. Руки куклы похожи на суставы лотоса. Это выглядит мило и мило.

Когда Лу Чаочао вошел в дверь.

Они увидели Сяо Шаньшаня, сидящего на кровати спиной к ней, его пухлые ручки крепко сжимали шею курицы. Единственные два зуба сильно прокусили шею курицы, и вниз потекла ярко-красная кровь...

Когда она вошла в дверь, можно было даже услышать нежный звук сосания.

Словно он глотал его большими глотками с некоторым инстинктивным желанием.

Запах крови распространяется по дому.

Он даже не обернулся. Через некоторое время куриная шея в его руке перестала кровоточить. Он уронил его на землю.

Две тонкие дырки на шее курицы были точно такими же, как те, что Лу Чаочао нашел перед воротами.

Она медленно закрыла глаза.

Предстоит долгий путь к образованию вашего младшего брата.

Она шагнула вперед шаг за шагом. Шаньшань, казалось, услышала движение позади себя и поспешно обернулась.

Когда он обернулся, кровь в его глазах не утихла. Зрелище было шокирующим, и со временем оно наверняка обернулось бы катастрофой.

В уголке его рта все еще оставался след ярко-красной крови, а на щеке — куриное перо.

Паника маленькой Шаньшань была видна невооруженным глазом. Он даже неуклюже поднял руку, чтобы вытереть рот, но лицо его было залито кровью.

Лу Чаочао бесстрастно посмотрел на него.

«Если ты не пьешь хорошее молоко, зачем тебе пить кровь? Мама знает, как это должно быть грустно.

«Более того, вы вызвали панику среди людей в доме. Все думают, что злой дух появился..."

Она остановилась, вынула из рук небольшой носовой платок и вытерла кровь из уголков рта Шаньшаня.

Хотя ему еще нет года, злая энергия в его теле кажется неконтролируемой, а жажда крови делает его неспособным контролировать себя.

Как ни странно, куры и утки на земле, казалось, были готовы умереть за него.

Шаньшань изо всех сил пытался ползти вперед, пытаясь поймать утку перед собой.

Но Лу Чаочао стоял впереди, преграждая ему путь.

Он мгновенно открыл рот, обнажив два окровавленных зуба. Хоть она и выглядит мило и мило, но в ней есть немного кровожадной жестокости.

«Тебе всего восемь месяцев, и ты так жаждешь крови. Ты…» Лу Чаочао внимательно посмотрел на него.

Долго подумав, она с серьезным выражением лица сказала: «Может быть, ты стал сперматозоидом из-за менструации?»

Без инъекции крови младший брат стал заметно раздражительным, даже оскалил зубы и начал издавать ревущие звуки из горла.

Даже его характер стал плохим.

«В конце концов вам придется адаптироваться к смертной диете!»

«Без крови ты умрешь?» Лу Чаочао, вероятно, чувствовал перепады его настроения и догадывался, насколько он прав.

Лицо Лу Чаочао сморщилось, и он на мгновение заколебался: «Я дам тебе шанс медленно адаптироваться к еде как смертному».

«Если хочешь, можешь пить». «Но дома нельзя причинять неприятности. Родители будут бояться...» Вспомнив, что еще до его рождения приходили всякие звери и убивали его у дверей. Боюсь, он действительно был нарушителем спокойствия.

«Разве не легко пить кровь?» Лу Чаочао взял его на руки и вышел за дверь, пока было еще темно.

Шаньшань был полон сопротивления, но он ничего не мог с ней поделать.

Лу Чаочао вызвал Чжуйфэна и попросил его вывести их двоих из дома и по направлению к внешнему городу.

Сегодня только рассвело, а люди уже медленно гуляют по улицам.

Они вышли за пределы города и вышли на длинную улицу. В воздухе стоял неприятный запах, смешанный с рыбным запахом.

«Это улица бойни в столице, где режут свиней, кур, уток, овец и т. д.».

Она достала два серебряных таэля и протянула их мяснику, который убивал свинью. «Дайте мне таз со свиной кровью».

Маленький Шаньшань лежал на спине Чжуй Фэна, глядя на цыплят, уток, свиней и овец, ожидающих убоя, и в его глазах тихо мелькнула тень отвращения.

Через некоторое время к его ногам был брошен большой таз со свиной кровью.

«Девочка, у меня еще есть куриная и утиная кровь, хочешь еще?»

Лу Чаочао взял еще одно большое ведро и попросил Чжуй Фэна притащить два ведра с плазмой.

«Если ты захочешь впредь пить кровь, то можешь позвонить мне. Я отвезу тебя на Слотер-стрит, и не буду возражать, если ты ляжешь под голову свиньи и выпьешь ее…»

Сяо Шаньшань Бэнь считал, что его стремление к инстинктам было сильнее всего остального.

Но сейчас…

Инстинкт, кажется, победить не так уж и сложно.

Живые цыплята и утки, автоматически доставленные к его двери, боролись в его руках, и он одним укусом перекусил им шеи. Он даже чувствовал, как его кровь горит и возбуждена.

Но, видя перед собой тазики с кровью, его даже слегка подташнило.

Он прикрыл рот рукой, и на глазах у него почти выступили слезы.

«Почему ты не пьешь? Хочешь, чтобы сестра тебя накормила?» Она даже достала ложку и засунула ее в рот собеседнику.

"рвота…"

Выплюньте его прямо со звуком шаньшанва.

Лежа на плече Чжуй Фэна, он упал и громко заплакал.

«Эй, эй, ты не будешь пить, если не хочешь пить. Почему ты плачешь? Моя сестра достаточно любезна, чтобы приготовить для тебя кровь, но ты все равно этого не ценишь!» Лу Чаочао тоже вышел из себя.

«Чжуй Фэн, возьми кровь обратно и съешь ее завтра, чтобы обогатить твою кровь».

«Я дал тебе шанс. Ты не будешь это есть сам. В следующий раз, когда я поймаю тебя на сосании крови, ты можешь попробовать?» Она посмотрела на брата с улыбкой.

— Не веди себя глупо, я знаю, ты понимаешь.

Глядя на брата, у нее внезапно появился план.

«Завтра я тебе помогу… Конечно, не беда, если ты мне не поможешь. Моя сестра очень неразумна». Она громко сжала кулаки, словно говорила агрессивно и убедительно.

Дыхание Сяо Шаньшаня было застойным.

Она легла и прошептала на ухо брату. После разговора она отправила его обратно в палату кормилицы.

Лишь на рассвете все в доме пришло в норму.

На рассвете Лу Юаньсяо поспешно пришел искать Чао Чао.

«Третий молодой мастер, наша молодая леди пошла к мастеру Шаньшаню». Лу Юаньсяо ничего не мог с этим поделать. Видя, что еще рано, он пошел искать его лично.

Только что вошел в дверь.

Лу Чаочао взглянул на Шань Шань.

Шаньшань сел на кровать с бесстрастным выражением лица и на глазах у Лу Юаньсяо порвал домашнее задание Лу Чаочао, которое было в пределах его досягаемости.

Даже поднимал руку, чтобы разбрасывать цветы, как богиня, разбрасывающая цветы.

Лу Чаочао сделал вид, что выходит вперед, чтобы остановить его.

«О, моя с трудом заработанная домашняя работа!»

«Третий брат, посмотри на моего младшего брата!» Она была в ярости, указывая на своего младшего брата, который разорвал ее домашнее задание на куски, и ей было грустно.

Очень хорошо, ни одного не осталось.

Отныне ты мой биологический брат!

Даже если ты очень злой человек, моя сестра все равно сможет повлиять на тебя и заставить творить добро! (Конец главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии