Се Юйчжоу был озадачен.
Прошлой ночью он хотел перелезть через стену и выйти, но солдаты за стеной всю ночь сидели на корточках и не позволяли ему выйти.
Он хотел выкопать собачью нору, но собачья нора была заблокирована.
В этот момент он бросился преследовать своего отца, но семья Цзинси Ван бежала очень быстро.
Когда Се Юйчжоу вернулся во дворец Цзинси, дверь не была открыта. Из угловой двери выбросили пакет, и дверь захлопнулась.
«Ваше Величество, принц сказал, что он подготовил для вас все расходы, и вы останетесь сегодня вечером в доме Лу». Горничная сказала ей через дверь.
Се Ючжоу? !
«Тело моего отца кто-то унес? Нет, это видно с первого взгляда».
«Забудь об этом, я отложу это, если не смогу разобраться. Это пустая трата моей энергии…» Се Юйчжоу в голове много вопросительных знаков, но он совсем не запутывается и живет жизнью, которая никогда не поглощает самого себя!
Я тут же отнес свою посылку и пошел искать паломника.
Лу Чаочао нервно закрыл дверь, потирая маленькие ручки, и был потрясен золотом и серебром в комнате.
Да, дом полон золота и серебра.
Вечером лампы еще не зажигались, и весь дом сиял светом.
Лу Чаочао лег на землю и открыл пыльную коробку: «Ух ты, эта коробка полна золота! Мое, мое, все мое!»
Открыла еще одну шкатулку: «Эта шкатулка для украшений...» Внутри золотые шпильки, нефрит и много глубоководного жемчуга.
Бесценные сокровища свалены в кучу, как тряпки.
Затем он открыл несколько деревянных ящиков, в которых находились всевозможные редкие сокровища, даже с ощущением возраста.
Коробка была пыльной и вокруг нее было много грязи.
Лу Чаочао сжал ее руками и обнаружил, что коробка немного влажная, как будто она подверглась коррозии.
"Ух ты! Я богат, я богат, и у меня больше нет недостатка в деньгах! Откуда у тебя столько денег? Ты не можешь убивать людей и покупать товары, верно? Ты - закон небесный, и нельзя трогать жизни людей без причины, иначе будешь замешан в причине и следствии!»
«Мутность уже оказала на тебя большое влияние, и я не хочу, чтобы ты снова рухнул. В следующий раз тебя никто не поймает!» Лицо Лу Чаочао изменилось, он взял его за руку и спросил.
Молодой человек поджал губы и слегка улыбнулся: «Я никого не убивал и не жульничал».
«Меня никто никогда не видел».
Его глаза были ясными и сияющими, когда он посмотрел на Лу Чаочао: «Не волнуйся, я позабочусь о тебе».
Лу Чаочао вздохнул с облегчением, пока он не ворил и не грабил.
«Что это? Оно выглядит довольно хрупким…» Лу Чаочао держал кусок нефритовой цикады размером с его палец.
Нефритовая цикада пропитана зеленью, а ее крылья на спине такие же тонкие, как крылья цикады, совсем как у настоящей цикады.
«Ходят слухи, что у королевской семьи Бэйчжао когда-то была нефритовая цикада, но, к сожалению, она была потеряна сотни лет назад, и я не знаю, куда она делась. Чаочао еще не видел этого...»
«Когда я думаю об этом, это определенно не так хорошо, как этот». Лу Чаочао держал его в руке, и он ему очень понравился.
— Покажи это маме позже. Лу Чаочао спрятал его на руках.
Лу Чаочао долго заглядывал в коробку с торчащим членом и достал золотой зуб. Лу Чаочао посмотрел на него и улыбнулся: «Хахахаха, он похож на настоящий зуб…»
Молодой человек присел рядом с ней, стиснув подбородок: «Тебе нравится?»
Лу Чаочао безостановочно кивнул головой: «Мне это нравится, мне это очень нравится».
«Я хочу показать это родителям... Когда я состарюсь и все зубы выпадут, у меня тоже будут золотые зубы!» Маленькая девочка держала золотые зубы в одной руке и нефритовую цикаду в другой, и побежала во внешний двор.
Было уже темно, и повсюду горели огни.
Но когда Лу Чаочао выбежал во внешний двор, он понял, что там на удивление тихо.
«Папа? Мама? Шаньшань…» — громко крикнул Лу Чаочао.
Горничная торопливо вышла доложить, ее глаза были красными, когда она смотрела на него.
Когда Лу Чаочао услышал это, он вздрогнул.
Продолжительность жизни бабушки истекла, и она получила ее, обманув Лу Юаньцзе. Был ли несчастный случай?
Лу Чаочао поспешно вывел молодого человека. «Мадам находится в саду Чаншоу за городом». Служанка громко кричала.
К счастью, вечером на дороге было мало людей, и дорога стремительно мчалась за пределы города. У городских ворот стояла длинная очередь, и столько карет выезжало из города...
«Что происходит сегодня? Городские ворота вот-вот закроются, почему ты спешишь из города?» Лу Чаочао услышал, как кто-то разговаривал снаружи.
«Что-то произошло в саду Чаншоу, и эти аристократические семьи сходят с ума. Давайте пойдем быстрее и срежем путь до сада Чаншоу, чтобы установить прилавок. Сегодня жарко, поэтому наш бизнес по производству травяных чаев будет очень популярен». Торговцы поспешили покинуть город.
Городские ворота были заблокированы на долгое время, и карета скакала больше часа, прежде чем прибыла в сад Чаншоу.
Сад Чаншоу — это кладбище, по соседству — императорский мавзолей.
Императорский мавзолей необходимо было обследовать с точки зрения фэн-шуй, и Цинь Тяньцзяню потребовалось много времени, чтобы определить местоположение императорского мавзолея. Аристократические семьи нашли в окрестностях землю сокровищ и построили здесь мавзолей своих предков.
Со временем это место было названо Садом Чаншоу.
Как только Лу Чаочао вышел из кареты, он услышал со всех сторон приглушенные крики.
Г-н Чжоу, г-н Ли, г-н Ван, г-н Сяо в этот момент все вышли из кареты с белыми лицами, и у них не было времени поприветствовать друг друга.
«Боюсь, на кладбище произошло что-то важное». Лицо Юшу было полно ужаса.
Лу Чаочао не сказал ни слова, беспокоясь о семье своего деда, и побежал к семейному кладбищу Сюй.
По пути постоянно раздавались крики проклятий, и даже была старуха, стоявшая на коленях на земле и плача.
Старик, который обычно очень требовательно относится к своему статусу, отругал улицу, как землеройка: «Какой грабитель гробниц, убивший тысячу человек, раскопал могилу наших предков!»
«Чертова сука, ты настолько бедна, что зарабатываешь деньги даже на мертвецах?»
«Старый Предок, это некомпетентность потомков заставила тебя страдать, и твой дом был украден». Старейшины преклонили колени и поклонились, признавая свою ошибку, ругаясь и плача одновременно.
Когда Лу Чаочао увидел свою мать, Сюй Шиюнь опустила голову, чтобы вытереть слезы.
Дядя поддержал чуть не упавшую в обморок бабушку.
Второй дядя и третий дядя стояли на коленях на земле и давали лекарство г-ну Сюю, который был полон гнева и тяжело дышал.
«Папа, не волнуйся, кости наших предков все еще здесь, все кости там. Маленький воришка только деньги украл...»
«Папа, мы восстановим гробницу, если она будет разрушена. Если с тобой что-то случится, наша семья Сюй рухнет…» Несколько дядей боялись, что их старый отец разозлится до смерти.
Тайфу Сюй долго лежал, прежде чем снова смог дышать.
Его губы побелели от гнева.
«Шузи, Шузи, ты посмел выкопать могилу моей семьи Сюй». Сказав это, он все еще прикрыл лоб рукой, чувствуя беспокойство и головокружение.
«Я осмелюсь даже поднять крышку гроба. Мои предки были обижены». Тайфу Сюй стиснул зубы, и его глаза налились кровью.
Лу Чаочао увидел, что двое старейшин грустят, поэтому послушно шагнул вперед и похлопал их по спине.
«Давайте сначала соберем кости и снова захороним их в благоприятный день». Тайфу Сюй слабо махнул рукой.
Если вор будет найден, его зарежут на куски тысячей ножей.
«Дедушка, не сердись. У Чаочао есть для тебя что-то хорошее…» Лу Чаочао не мог не повернуться и попытаться осчастливить своих старших.
Вот как ведут себя дети. Если их родственники недовольны, они хотят уговорить их любимыми сокровищами. Я думал, что я такой же, как и я...
Она держала в руке золотой зуб, который еще не открыла.
Затем он увидел, как его слуги собирают трупы и подходят, чтобы ответить.
«Старик, у наших предков отобрали все золотые зубы. Хочешь сделать еще один золотой зуб и заменить его?»
Лу Чаочао вздрогнул и чуть не выронил золотой зуб из руки.
Она повернула голову и в ужасе посмотрела на мальчика.
ты ты…
Что ты сделал! ! (Конец главы)