«Нефритовые бусы».
«Как ты называешь меня Южу?» Лу Чаочао наклонил голову и посмотрел на нее с улыбкой.
Глаза худой девушки вспыхнули ярким и ослепительным светом, а ее глаза были водянистыми, как будто наполненными слезами: «Хорошо, мою сестру зовут Южен, а меня зовут Ючжу».
Похоже на девушку, окруженную счастьем.
Ей не нравилось ее настоящее имя.
Жаоди, Жаоди, это имя показывает, какой несчастной она была, когда родилась. Никто не приветствовал ее и не ждал ее рождения.
Ночью официальный гонец пригласил сюда на ночь уездного магистрата.
Лу Чаочао уже вернулся в свою комнату, чтобы отдохнуть. Окружной судья приветствовал его за дверью и поклонился, прежде чем повести людей на гору.
Вся деревня находилась под строгой охраной.
В настоящее время мужчины имеют более высокий статус, чем женщины, и неоспоримым фактом является то, что женщины полагаются на мужчин в своей жизни.
Но в Бэйчжао также есть соответствующие законы. Родители могут решить, будет ли плод жить или умрет, пока он еще находится в утробе матери.
Если вы родились и стали младенцем, это жизнь.
Родители не могут отнять жизнь по своему желанию.
Окружной судья обильно потел, поднимаясь на гору. Он продолжал поднимать руки, чтобы вытереть пот, чувствуя сильную тревогу в сердце.
С ненавистью в сердце я стиснул зубы.
Он приехал в этот отдаленный город, чтобы стать окружным судьей, потому что у него не было ни поддержки, ни денег.
Теперь, когда Женская школа создана, ему нужно только усердно работать, чтобы добиться этого, и ожидается, что он уйдет отсюда. Какое совпадение, такое большое событие произошло в критический момент!
«Сэр, детская канава прибыла».
Как только мы поднялись на вершину горы, мы увидели множество слабых зеленых огней, появившихся в темноте. Чиновники один за другим обнажили мечи и защитили магистрата Чжоу.
«Сэр, здесь много брошенных младенцев. Со временем волков собралось много...»
Звучит крайне жестоко, младенца растерзали заживо.
К счастью, людей было много, и волков быстро прогнали.
Когда прибыл мировой судья Чжоу, чиновник уже сообщил ему причину. Но когда он действительно стоял перед детской канавкой, под светом факелов, он увидел бесчисленное множество маленьких скелетов, что потрясло его сердце.
Лицо магистрата Чжоу было настолько холодным, что обжигало его кости.
Будь то гора трупов или его официальная карьера, это, несомненно, стало серьезным ударом.
Под его юрисдикцией погибло так много невинных жизней, а принцесса Чжаоян даже поймала его...
Мировой судья Чжоу почти стиснул зубы и произнес слово за словом: «Тщательное расследование! Сегодня вечером мы будем в деревне, чтобы тщательно расследовать это дело! Мы должны узнать результаты до того, как принцесса уедет!»
Он был так зол, что его глаза покраснели.
Хотя он заботится о своей официальной карьере, у него все еще есть совесть. То, что такие ужасающие вещи происходят в пределах его юрисдикции, является для него нарушением своих обязанностей.
«Эти кости?» Офицер не мог больше смотреть на них. Кости были такими маленькими, всего одна, что люди плакали.
Вокруг уже были люди, тайно вытиравшие слезы.
«Говорят, что тигры ядовиты и не могут есть свои семена, но есть такие жестокие и жестокие родители…» Если слух распространится, репутация всего города Пинггуань будет испорчена.
«Контролируйте их всех и обязательно найдите останки этих бедных детей».
«Ищите другую возможность снова похоронить».
Чиновник Линь почти кивнул, но вздохнул: «Боюсь, мы даже не сможем найти все кости». Они были еще молоды, и волки съели бы их отдельно, так что, вероятно, осталось бы немного.
Окружной судья Чжоу тоже это понял, но у него не было другого выбора.
«Учитель, пожалуйста, следите за людьми внизу, пока Лао Линь собирает кости сверху. Я пойду вниз, чтобы рассмотреть дело!» Лицо магистрата Чжоу было холодным, как мороз, а его лицо было мрачным и уродливым.
Поздно вечером деревня шумна и ярко освещена.
Плаки и мольбы о пощаде продолжали вызывать волнение.
В доме возникла легкая рябь, и молодой человек щелкнул пальцами, чтобы установить в доме барьер.
Лу Чаочао мгновенно погрузился в глубокий сон. Юноша как будто беспомощно вздохнул и своими тонкими руками вытащил девочку из-под одеяла. Увидев, что ее щеки уже покраснели от боли, она даже не открыла глаз...
Не могу удержаться от смеха.
Он поставил возле кровати две тяжелые коробки с золотом и серебром, а затем они превратились в синий дым и рассеялись.
Второй день.
На рассвете кто-то постучал во дворовую дверь.
Южу держал деревянную доску обеими руками. На доске, от которой дымился пар, лежало несколько фермерских закусок.
Одежда Ючжу была потертой, но отстиранной и все еще пахло солнечным светом.
Вчера она не спала всю ночь, собирая вещи и одежду вместе с матерью дома.
Только что закончив работу и не успев отдохнуть, он приготовил завтрак своему благодетелю.
Прежде чем готовить, я в спешке вымыла посуду.
Она знает, что столичная знать любит чистоту.
Ючжу знала, что принцесса не возражает против этого, но она хотела сделать принцессу счастливой. В этот момент, когда она увидела свирепого Чжу Мо, идущего открыть дверь, Ючжу дрожащим голосом сказала: «Принцесса, ты уже встала? Это наше местное блюдо…»
Это было мясо, которое моя мать тайно купила вчера вечером на личные деньги.
Когда Чжу Мо увидел ее, его лицо слегка смягчилось: «Пожалуйста, входите, принцесса собирается встать».
Южу кивнул, чувствуя, что все служанки в доме одеты роскошнее, чем дамы в городе.
На ней не было одежды, которую принцесса дала ей вчера вечером.
Она боялась, что ее грубая кожа поцарапает одежду, поэтому ей хотелось подождать, пока она пойдет в школу, прежде чем надеть ее.
Прежде чем Лу Чаочао открыл глаза, он почувствовал властный аромат в воздухе.
Как только я открыл глаза, я почти ослеп.
Изголовье кровати было украшено золотом и серебром, и Лу Чаочао вскочил с кровати, не надев ни обуви, ни носков.
«Ух ты… оно так быстро растаяло?» Она держала кучу золотых слитков и откусила большой кусок. И только когда у меня заболели зубы, я с удовлетворением отпустил это.
«Теперь, через пять лет, женщинам не придется беспокоиться об учебе!» Что касается пяти лет спустя, пока женщины поднимутся, он сможет функционировать естественным образом.
но…
Хотя Лу Чаочао был беззаконником и делал все, что хотел, могилы его придворных на этот раз были раскопаны из-за причины и следствия.
Она посмотрела на небо: «Почему бы тебе не выйти ко мне? Нет смысла от меня прятаться…»
«В конце концов, вам придется признать свои ошибки».
— Я знаю, что ты меня слышишь.
С неба донесся приглушенный голос молодого человека: «Ой».
Лу Чаочао вызвал Чжуй Фэнсин: «Отправьте эти две коробки с золотом обратно в столицу, и пусть ваша мать раздаст их школам для девочек. Пусть школы для девочек обеспечат базовую работу…» Ручки, чернила, бумага и чернильные камни производились в женских школах. Студентам нужно работать только в обмен на еду.
Что касается вещей для практики, то в помещении есть много вещей, которые могут быть использованы новичками, так что беспокоиться не о чем.
Чай Фэн ответил и вышел с коробкой.
За дверью вошел Ючжу с подносом.
Лу Чаочао не любил прислуживать, поэтому он просто взял Ючжу с ней поесть. Ючжу нервничала, но когда она увидела, что Лу Чаочао не имеет высокомерия и вместо этого был таким же невинным, как обычный ребенок, она постепенно расслабилась.
"Сколько тебе лет?" — спросил Лу Чаочао Ючжу.
Южу сделал знак восемь.
Лу Чаочао широко раскрыл глаза: «Восемь лет? Ты старше меня…» Невооруженным глазом они оба были примерно одного роста, но Чаочао…
Южу застенчиво кивнул. Дома она была голодна и сыта. Нет, она никогда не была полной. Она была даже ниже плиты, поэтому вставала на табуретку, чтобы делать свою работу. Ее биологический отец любил азартные игры и выпивку. Если бы она этого не сделала, то это сделала бы ее мать.
От природы она ниже своих сверстников. Судя по всему, она примерно такого же размера, как Лу Чаочао, которому было пять с половиной лет. (Конец главы)