Глава 65: Жареные каштаны на церемонии жертвоприношения небесам

Глава 65: Жареные каштаны на церемонии жертвоприношения небесам

Император на мгновение испугался.

Принц читал стихотворение, поклоняясь небу. Когда он опустил голову, он увидел маленькое личико Лу Чаочао.

Маленький принц споткнулся и в одно мгновение вернулся в нормальное состояние.

Даже тайно попытался заблокировать фигуру Лу Чаочао.

Как она туда попала? ? ? !

Лу Чаочао поднес маленькую ручку к губам, подул на нее и указал под алтарь.

【Внизу холодно, вверху тепло. ] Затем он указал на большой котел, используемый для поклонения небу.

Император открыл рот. Он знал, что в этот момент он должен разозлиться и отрубить ей голову!

Я вспомнил сон прошлой ночью и молча закрыл рот.

Он даже пересек алтарь и взглянул на потрясенного министра обрядов.

У старика Шаншу были седые волосы, его глаза расширились, когда он посмотрел на толстого белого ребенка, сидящего перед бронзовым треножником, но он не осмеливался сказать ни слова.

Эй, дорогая, чей ребенок залез на жертвенный алтарь?

Ваше Величество все еще защищает его!

Если бы он был принцем, его, вероятно, избили бы до полусмерти на месте, а даже его мать и наложницу бросили бы в холодный дворец. Она бы родилась живой!

В этот момент Его Величество намеренно заблокировал ее, чтобы не дать ее обнаружить.

Откуда он узнал, что прошлой ночью императору приснился сон?

Прошлой ночью ему приснился конец Бэйчжао.

Это действительно расстраивает слушателей и заставляет их плакать.

Бэй Чжао не был побежден, но был создан любовью до смерти.

Во сне принц тихо умер после эпидемии, и одинокий призрак из ниоткуда взял на себя личность принца.

Фактически он использовал свой статус наследного принца Бэйчжао, чтобы влюбиться, одним махом разрушив давний фундамент Бэйчжао.

Передайте наследство, которое наши предки так усердно создавали, и отдайте его этой женщине, чтобы она стала императрицей! !

У императора чуть не случился сердечный приступ на месте.

Еще мне снился старый император, который умер много лет назад.

Покойный император схватил его за руку и сплюнул от волнения: «Некоторые спасены, некоторые спасены, родовые могилы моей старой семьи Се дымятся!»

Наследие моей старой семьи Се наверняка продлится тысячи поколений и будет передаваться тысячи лет!

Позаботьтесь о маленьком предке Чаочао, иначе я поднимусь наверх и забью вас до смерти!

Император коснулся своего лица и чуть не получил пощечину от покойного императора.

Итак, в этот момент он посмотрел на Лу Чаочао особенно добрыми глазами.

В этот момент снова пошел снег.

Снег падал им на плечи. Все не ели и тряслись от холода.

Лу Чаочао сделал два глотка молока и почувствовал пустоту в желудке.

Внезапно его глаза загорелись.

Сидя на земле, скрестив короткие ноги, он подтащил к ногам медный таз для сжигания бумаги.

Император беспомощно посмотрел на нее...

Выхватил у него из рук пригоршню каштанов и швырнул их!

Император открыл рот, непривычно тупой.

Через некоторое время придворные, не боясь холодного ветра и сильного снегопада, почувствовали в воздухе аромат сладких каштанов.

Он так хорошо пахнет...

Этот властный аромат проникал прямо в нос, когда все были голодны.

Каштаны поджариваются и разрываются на куски, и распространяется сладкий аромат.

Лу Чаочао использовал свои единственные три зуба, чтобы расколоть небольшой каштан, съесть полный рот каштана и выпить глоток молока.

Счастье растопило его брови и глаза.

【Вау-вау-вау, этот каштан такой ароматный и сладкий, розовый и клейкий...】

Маленький принц тяжело сглотнул, произнося жертвенные слова.

Он чувствовал, что выдержал величайшее испытание в мире в своей жизни!

Жертвенные слова перед ним превратились во взрывающиеся каштаны.

Ешьте каштаны.

Слова жертвоприношения еще не закончены.

Лу Чаочао достал еще горсть арахиса.

Арахисовый аромат стал более властным, и сильный запах распространился по всей аудитории. Некоторые люди даже думали, что им в этот момент не хватает двух унций вина.

Еще он бросил в жаровню небольшой сладкий картофель толщиной с большой палец. Через некоторое время я почувствовал в воздухе аромат сладкого картофеля.

Рот Лу Чаочао был темным, и время от времени он делал глоток молока, от чего веки императора подпрыгивали.

Я молча подумал: Предок, ты просил меня побаловать ее.

Не удивляйтесь, предки.

Я не знаю, какой сладкий картофель ела эта девочка. На вкус это было действительно властно.

Придворный скончался почти голодным. Кто мог быть таким неэтичным? Он даже пронес закуски в торжественную церемонию принесения жертвы небесам!

Ешь один!

Обычно я смотрю свысока на каштаны, арахис и сладкий картофель, но среди этого льда и снега мне очень хочется их съесть.

Лу Чаочао схватил бутылочку и рыгнул.

Он похлопал себя по выпуклому животу и помахал руками в сторону императора и его сына.

Спускайтесь тайно по лестнице в углу.

**** так испугался, что лицо его побледнело.

Когда она поднялась? ! !

Увидев, что Его Величество и Принц выглядели добрыми, они были потрясены еще больше.

**** молча вспоминала Лу Чаочао и снова и снова поднимала личность этой маленькой девочки.

Увы, неприметный особняк Чжунён Хоу вот-вот откроет мир богатства и почета.

У Чжунъюн Хоу Лу Юаньцзэ посредственные таланты, но он не хочет быть в этом настолько хорош!

Откуда он узнал, что Лу Юаньцзэ планировал выгнать Сюя из дома?

Это богатство и честь ему недоступны.

В этот момент госпожа Сюй стояла на коленях под алтарем и повернула голову...

Волосатая от страха, Чао Чао здесь!

За мной никого нет.

«Лянцинь…» Лу Чаочао потянул за край ее одежды и с милым выражением лица наклонил голову.

Госпожа Сюй тайно вздохнула с облегчением: «Не бегайте утром. Если вы совершите какую-либо ошибку, принося жертву небу, вы будете наказаны». В позапрошлом году кто-то нарушил правила ритуала и Его Величество выглядел крайне некрасиво.

На месте он стащил и ударил 30 больших досок, надолго лишился жизни и лишился чиновника.

Многолетний упорный труд семьи был разрушен.

Лу Чаочао нахмурился: как его можно наказать?

Дядя императора и брат принца такие добрые и добрые люди.

«Почему у нее такой темный рот?» Госпожа Сюй погладила уголки рта. Было темно, и она не знала, что съела.

Лу Чаочао коснулся головы. Сладкий картофель подгорел, а зубы почернели.

Сюй ничего не сказал. Она знала, что Лу Чаочао часто прячет еду в своей сумочке.

След снежинки упал на плечи Лу Чаочао. Холод пронзил его, и он не смог удержаться от чихания.

Принц на сцене слегка замер.

Ускорьте темп.

Через некоторое время церемония принесения жертвы небу закончилась.

«Церемония Небесного жертвоприношения в этом году закончилась так быстро». — пробормотала жена Сюя.

Обычно на завершение церемонии жертвоприношения небу уходит полдня.

Сегодня все закончится всего через полчаса.

Сюй Ши потерла живот. Она была так голодна, что ее желудок был полон кислоты, что было очень неприятно.

Но никто не осмеливается съесть больше, принося жертву небу.

«Я не знаю, кто настолько смел, чтобы принести жареные каштаны и жареный сладкий картофель. Десяти голов недостаточно, чтобы отрубить…» Госпожа Сюй все утро была голодна и тяжело сглотнула, услышав запах.

Чао Чао закатил глаза и ни разу не упомянул, что пошел к алтарю, чтобы испечь его сам!

Даже съел его лично на глазах у дяди императора и брата принца!

«В любом случае… В любом случае, несмотря ни на что, пойдем к утру!» Она похлопала свой выпуклый живот до тех пор, пока тот не издал хлопающий звук.

«Чаочао!»

— Хорошо, хороший малыш! Он слегка поднял голову с благовоспитанным выражением лица.

Госпожа Сюй прищурилась и улыбнулась: «Конечно, мама знает, что ты хороший ребенок. Наша семья очень хорошо себя ведет и никогда не делает ничего необычного».

Ее семья — Чаочао, и она не любила плакать с самого рождения.

Я не плачу, когда голоден или когда мочусь.

Во всей столице нет другого ребенка, столь разумного и воспитанного.

Сюй очень сильно фильтрует Лу Чаочао.

 Она никогда не думала, что ее дочь станет виновницей жарки каштанов на церемонии жертвоприношения небу!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии