Глава 80. Женщина отдает долг отцу.
съел.
Лу Юаньцзэ встал на колени прямо в зале суда.
«Ваше Величество, со мной поступили несправедливо! Я никогда не позволял своей дочери брать деньги в долг, никогда!» Лу Юаньцзе чувствовал себя хуже, чем Хуан Лянь.
Конечно же, Лу Чаочао не должен был родиться.
Цзинъяо — его благословение.
Император холодно посмотрел на него: «Ты имеешь в виду, что Лу Чаочао сам все одолжил?»
Лу Юаньцзэ был немного смущен: «Ваше Величество, конечно, она сама одолжила его».
Император схватил памятник и швырнул его прямо себе в голову.
Оболочка мемориала была довольно твердой, и император разбил ее с десятью процентами своего гнева.
Император имел опыт избиения людей.
Ударьте его прямо по голове.
"Сволочь!" Император внезапно встал.
Лу Юаньцзэ получил удар по голове острым рогом мемориала, и из его головы пошла кровь.
Услышав гневный упрек императора, он испугался и поспешно поклонился ему.
Я не смею прикрыть кровоточащую голову.
«Ей всего годик, откуда она умеет брать деньги в долг?»
«Если бы не наущение взрослого, откуда бы она знала, как занять денег? Она даже не может спокойно ходить и даже говорить, не говоря ни слова. Как она может занимать деньги?»
«Лу Юаньцзэ, у тебя еще есть сердце? Она ребенок младше года, что она знает?»
«Лу Юаньцзэ, ты действительно использовал годовалого ребенка, чтобы заработать деньги, ты такой смелый!» Император подобрал еще один памятник и швырнул в него.
Эй, это здорово воспользоваться возможностью и ударить кого-нибудь.
Лу Юаньцзэ был в беде и не мог этого сказать.
Он действительно этого не сделал, действительно не сделал!
Увидев, что князь тайно качает на него головой, он не осмелился больше объяснять дело.
В конце концов, кто доверит одиннадцатимесячному ребенку занять деньги?
Лу Юаньцзэ теперь был очень расстроен и запаниковал.
"Мистер. Лу, как ты можешь занять деньги у своего ребенка? Ваш ребенок семь или восемь лет копил новогодние деньги, а у вас хватает наглости взять их в долг?»
«Ваша дочь не только заняла деньги, но и отдала их Чжан Фу. Как она может обеспечить ее безопасность?»
«Что за чушь».
«Мастер Лу, я ничего не скажу своим коллегам. Но эти деньги надо вернуть ребенку, верно?» Несколько взрослых окружили Лу Юаньцзе.
«Еще у меня есть восемь медных монет и кувшин молока». Министр храма Тайчан поспешно выразил свою позицию.
Лу Юаньцзэ был обеспокоен и не мог выразить свои чувства, но он подумал, что если годовалый ребенок даже одолжит молоко, он, вероятно, не сможет занять много всего, поэтому он сразу же согласился.
«Отплати, я, Лу, обязательно верну его. Завтра его доставят к тебе домой, и твои коллеги не упустят ни копейки». Лу Юаньцзэ выразил свою позицию, вытирая пот.
«Я поспрашивал. Она много взяла взаймы, и у каждой семьи есть долговая расписка. Мы дадим вам долговую расписку позже». — спокойно сказал министр обрядов.
Он уже высокопоставленная фигура при императорском дворе, и даже императору приходится оказать ему некоторую услугу.
Император взглянул на Лу Юаньцзе и сказал: «Если вы одолжите женщину, чтобы заработать деньги, вы будете строго наказаны, что послужит предупреждением для других».
«Иди сюда, господин Лу, я дам тебе тридцать ударов тростью».
Лу Юаньцзэ крепко поджал губы, но не осмелился закричать.
Вытащить могут только дворцовые стражи.
Руки с соковыми ударами ударили г-на Лу одну за другой. Лицо г-на Лу побледнело от боли, а губы кровоточили.
В глубине души я просто ненавижу Лу Чаочао за то, что он не оправдал ожиданий.
Не так разумно, как Цзин Яо.
Когда утренний суд закончился, император немедленно позвал нескольких бедняков, занявших деньги, чтобы пойти в императорский кабинет.
Несколько человек посмотрели друг на друга.
— Она вернула тебе талисман? Император восседал на драконьем троне, подавляя экстаз в своем сердце.
Чары?
Почему бы тебе не подарить мне такую хорошую вещь?
Что я сделал не так?
Я даже подарил ей личный нефритовый кулон. Этот нефритовый кулон может даже войти во дворец в любое время и вызвать сто тысяч императорских войск, как если бы я был здесь лично.
Что я сделал не так?
Император думал все больше и больше огорчаясь.
«Под чарами нет лжи».
«Маленький парень неплохо умеет обманывать. Он обманул у моего внука все восемь монет». Храм Тайчан Цин небрежно держал желтый талисман, но принц подошел прямо к нему.
Г-н. Храм Тайчан был ошеломлен?
Он же не собирался преподносить такую вещь, чтобы обмануть детей, не так ли? ?
Увидев принца, ему ничего не оставалось, как вручить его принцу обеими руками.
Император еще раз посмотрел на министров.
Господин Чжоу из храма Гуанлу был ошеломлен. В этот момент он показал желтый талисман: «Я одолжил у внука двести восемьдесят таэлей и подарил ему талисман, защищающий дом. Говорят, что даже черти и чудовища не осмеливаются войти в дом». Он без проблем передал его князю и тестю. .
Великий Магистр Кабинета: «Я одолжил триста таэлей у своей внучки и подарил мне погодный талисман. Говорят, что он способен управлять ветром и дождем. Моя внучка очень в это верит. Это очень ценно. Мне не разрешено ломать это, и я верну это».
Итак, он не отдал его принцу.
Министр домашних дел и министр обрядов получили по талисманам, улучшающим жизнь.
«Малыш сказал, что этот талисман может увеличить продолжительность жизни на три года. Маленький парень неплохо умеет обманывать людей. Оба они передали его принцу.
Император взял четыре куска бумаги-талисмана и слегка кашлянул: «Этот талисман является вещественным доказательством, поэтому я приму его».
«Дорогие друзья, пожалуйста, отойдите в сторону». Улыбка не могла остановиться в уголке его рта.
У министра обрядов были седые волосы. Он подозрительно посмотрел на императора и почувствовал, что император в этот момент необъяснимо счастлив.
Они особо не задумывались об этом и просто вместе покинули дворец.
Императорский кабинет все еще находится на некотором расстоянии от дворцовых ворот.
Но сегодня снова проливной дождь.
На земле все еще лежит снег, что заставляет людей волноваться.
«Дождь шел семь дней подряд. Линьлуо слышал о нем несколько раз. Боюсь, наводнение усилится». Старый министр вздохнул.
Г-н Лю, кабинетный бакалавр, взял талисман в руки и небрежно сказал: «Да, было бы здорово, если бы дождь прекратился и на несколько дней светило солнце».
Как только я закончил говорить, я почувствовал жгучую боль в руке.
"Эй Эй Эй." Он испуганно замахал руками.
Потом я увидел, как желтый талисман самопроизвольно загорелся без огня под дождем.
Желтые символы загорелись.
В одно мгновение желтый талисман сгорел.
Это удивительно.
Момент, когда желтый талисман сгорает и пепел падает на землю.
Отсюда неожиданно пошел дождь три дня подряд, и оказалось...
Остановился!
В мгновение ока ливень мгновенно прекратился.
Темные тучи рассеялись, открыв высоко висящее солнце, и солнечный свет мало-помалу засиял на земле.
Г-н Лю был ошеломлен.
Он указал на небо и пепел: «Это… это… это!» Он указал на небо и землю, выражение его шока невозможно выразить словами.
«Этот талисман…»
— Это не может быть совпадением, верно? Г-н Лю запнулся, но эта сцена — такое совпадение!
К счастью, он не смог убедить себя.
Минмин Цинь Тяньцзянь сказал, что дождь продлится как минимум полмесяца.
Все придворные переглянулись.
Они внезапно вспомнили реакцию Его Величества.
Ваше Величество, заберите все их талисманы.
И настроение явно хорошее.
Министр обрядов развернулся и пошел обратно: «Мне еще есть чем заняться, и мне пора возвращаться».
Я хочу вернуть свой официальный талисман.
Мои волосы и борода поседеют, мне нужен талисман долголетия!
Все еще хотели покинуть дворец в этот момент, поэтому все обернулись.
Но когда я подошел к воротам дворца, я увидел, что дверь дворца плотно закрыта. Принц с улыбкой стоял у дверей дворца: «Ваше Величество устал и уже отдохнул. Милорды, пожалуйста, вернитесь».
После разговора он добавил: «Милорды, вы должны понимать, что следует говорить, а что не следует говорить». Ваше Величество, вы планируете это скрыть.
Все министры были полны сожаления.
Он был так зол, что хлопнул себя по ногам за воротами дворца.
Ваше Величество отдыхает так рано утром. Кого ты шутишь? ? !
Этот талисман настоящий!
(Конец этой главы)