Глава 84. Сам император Пуа
Какое простое желание.
Заставил замолчать богов напрямую.
Он редко появляется в человеческом мире, и человеческий мир не может противостоять его силе.
Но каждый раз, когда он приезжает, в южном королевстве есть рекорд.
Каждое загаданное желание будет внесено в божественную книгу и передано из поколения в поколение.
На этот раз желание: хочешь съесть мою жареную курицу?
Боги……
«Я могу дать тебе бесконечные деньги, и ты сможешь купить бесчисленное количество жареных цыплят». Он остановился, и когда Он пришел, Он дал ему жареного цыпленка. Он не мог позволить себе потерять этого человека.
Лу Чаочао скривил губы.
«Грязь — это так глупо».
«Деньги, Лянцинь заберет их и сохранит». Это не принадлежит мне!
«Жареная курица – самая плодовитая!» Она подняла голову и посмотрела на богов, как на дурака.
Император уже сердито топал ногами по алтарю.
«Ты нашел? Какую жареную курицу она хочет? Я дам ей достаточно еды!»
«Какая трата природы, какая трата природы, поторопитесь, помогите мне, я упаду в обморок от гнева». Императора трясло от гнева.
Благодаря диалогу с богами они также могут услышать голос молитвы.
Просто звук усиливается и кажется искаженным.
Это звучало смутно по-детски, с каким-то молочным ощущением.
Император так зол.
Топает ногами от гнева.
Я очень хочу засунуть жареную курицу в рот этому ребенку.
Но Лу Чаочао зевнул и постепенно потерял терпение: «Жареная курица, хочешь отдать ее мне?»
Если ты не отдашь его, Ву уйдет.
Бог такой скупой.
Еще он сказал, что все на свете можно дать.
Не могу даже расстаться с жареной курицей.
Лу Чаочао встал на ноги и протянул руку, чтобы потереть горсть жареной курицы о стол, а затем почувствовал запах на своей руке. Это было так ароматно.
Она решила не мыть руки сегодня вечером.
Спите с ароматом.
Боги долго молчали.
Голос, казалось, стал немного скучным: «Я дам тебе то, чего ты желаешь».
Жареная курица полетела в руки Лу Чаочао.
Веки Лу Чаочао ярко горели: «Ого, с этого момента я буду верить в Му!»
Невозможно отплатить за доброту жареной курицы.
Она обняла курицу **** и откусила большой кусок. Ее счастливые брови и глаза вытянулись, и она чуть не подпрыгнула от радости.
Затем…
Вынь куриное дерьмо изо рта.
— Ты первый раз?
Взгляд бога упал на ягодицы курицы и постепенно исчез в ночном небе.
Лу Чаочао наклонил голову, его голос звучал знакомо, но он ничего не мог вспомнить.
Она ассимилировалась в этом мире.
Она держала жареную курицу обеими руками и радостно визжала, а ее лицо блестело, когда она грызла. Жареная курица была такой нежной.
«Хорошо поклоняться Богу». Есть жареная курица.
Император был так зол, что все время сжимал сердце, его лицо побагровело.
«Смотри, я закопаю землю на три фута, чтобы найти этого идиота!» Император стиснул зубы.
Принц выглядел странно.
Он опустил голову и ничего не сказал.
【Жареная курица, жареная курица, жареная курица, жареная курица, хочу съесть жареную курицу...】
【Жареный цыпленок такой вкусный...】 В этот момент его разум был заполнен мыслями Лу Чаочао: жареный цыпленок, жареный цыпленок...
Наверное, он знает, кто виноват.
Весь город гадает, какой дурак попросил у богов жареную курицу.
— Я думаю, это ребенок.
Голос, который можно было слабо услышать, был детским голоском ребенка.
Вскоре после того, как император вернулся во дворец, он услышал, как кто-то пришел с докладом.
«Я только что встретила на улице ребенка, который держал жареную курицу и говорил, что это дар от Бога». Имперская Гвардия доложила снаружи. «Привлекайте людей». Брови императора были слегка приподняты.
Вскоре после этого вперед вышла женщина с девочкой на руках.
Малышке около года, у нее блестящие глаза. Она явно ребенок, но это немного непоследовательно.
— Ты сказал, что жареную курицу подарили тебе боги? Император стоял на высокой платформе с величественным выражением лица.
Евнух Ван сказал тихим голосом: «Это…»
«Сестре Лу Цзинхуая по имени Лу Цзинъяо скоро исполнится год».
«Женщина, стоящая позади нее, — ее мать, миссис Пей».
Глаза императора и принца слегка застыли, госпожа Пей? Лу Цзинхуай?
Прихожая Лу Юаньцзэ!
Пэй Цзяоцзяо обняла Лу Цзинъяо, ее сердце бешено колотилось, и она легла на землю.
«Да здравствует Ваше Величество, да здравствует Ваше Величество».
Лу Цзинъяо дважды поклонился.
Пэй Цзяоцзяо не осмелился взглянуть на короля, а рука, державшая Лу Цзинъяо, дрожала.
Цзинъяо такой умный.
Все дети, пользующиеся благосклонностью богов, любимы Богом. По крайней мере, у них осталось хорошее впечатление перед Его Величеством.
Мастер Лу также более высокого мнения о них.
Злые отпрыски семьи Сюй были превращены ею в пыль.
«Доложите Вашему Величеству…»
— Заткнись, Его Величество тебя не спрашивал! князь тотчас прервал ее.
Пэй Цзяоцзяо запаниковала, Лу Цзинъяо сжала руку матери, а она, подражая взрослому, сказала: «Да, Ваше Величество».
«Это Цзин Яо, просит... черт возьми, жареную курицу».
Император не хотел видеть внешнюю комнату Лу Юаньцзэ, и теперь он смотрел на них глазами, полными отвращения.
Лу Цзинъяо всего год, и его глаза чрезвычайно мирские и утилитарные. Это действительно годовалый ребенок?
Везде, где это выглядит как паломничество, оно полно чистой глупости.
"Идиот!" император был в ярости.
Они оба были напуганы сердитым голосом.
«Бэйчжао невысокого роста, ты поел и оделся?»
«Вас действительно просят попросить у богов жареную курицу?! Ты идиот, который не понимает общей ситуации и не умеет различать ситуацию! Какой позор для Бэйчжао!»
«Как ее мать, как ты учишь своего ребенка? Она неразумна. Ей всего годик, ты тоже не разумна?» Император указал на Пэй Цзяоцзяо и сердито отругал ее.
Лицо Пей Цзяоцзяо побледнело от испуга.
Она хотела только получить признание, но не ожидала, что ее будут ругать.
Лу Цзинъяо поджала губы, ее глаза немного растерялись. Почему это отличалось от того, что она себе представляла?
"Убирайся! Вы полны лжи в молодом возрасте и у вас нет образования!»
Слова императора напугали князей и князей и немедленно отослали их.
По дороге он жаловался: «Эта женщина, ты сказала, что ты мать Лу Цзинхуая, и я тебе поверил. Как ты смеешь обманывать императора?»
«Если бы ребенок не был маленьким, меня, возможно, избежали бы наказания».
Пей Цзяоцзяо выгнали из дворца с красным лицом и красными ушами.
Однако новость о том, что мать Лу Цзинхуая притворилась лидером, распространилась по столице.
— Отец, откуда ты знаешь, что это не она?
Император сердито взглянул на принца: «Я не слеп и не слеп. Кроме Лу Чаочао, кто еще может это сделать?»
«Иди и пригласи Лу Чаочао во дворец, не беспокоя других».
Князь и его тесть поспешно пошли его приглашать.
Положа руку на сердце, я боюсь, что на этот раз Его Величество рассердится на девочку.
Когда Лу Чаочао подойдет с полным ртом масла, он даст ему каменный молоток.
«Дядя, ешь курицу…» Она даже вручила императору куриные кости.
Принц не мог не поднять лоб. Как ему убедить отца пощадить Чаочао?
Тогда император спросил: «Чаочао, это жареная курица, которую ты просил у Бога?»
Малыш указал головой прямо: "Да, да, похоже на мясо. Это вкусно..."
Принц собирался выйти вперед и просить о пощаде.
Затем он услышал, как его отец сказал: «Чаочао такой хороший мальчик».
«Я не ценю славу, богатство или власть. Какой хороший мальчик. Какой хороший мальчик…»
«Если бы это был кто-то другой, он бы определенно хотел мой трон. Но Чао Чао хочет только посредственную жареную курицу!»
Принц? ? ?
Только что ты сказал не это!
Само-ПУА императора – это серьёзно!
(Конец этой главы)