Глава 93: Поднимите череп моего отца

Глава 93. Поднятие черепа моего отца.

«Хозяин, этот ребенок слишком непослушный. Почему бы тебе не отправить его в деревню, чтобы он вырастил его на некоторое время?»

Деревня на полпути к горе — это аборигены горы Фуфэн. Поскольку оно изолировано от мира, на него не распространяется действие закона.

Внешний мир называет их неуправляемыми людьми в отдаленных районах.

«Насколько непослушным может быть годовалый ребенок?»

«Я просто невежественен». Сун Юй поднял руку, чтобы вытереть слезы.

Этот ребенок очень похож на свою дочь.

Дело не в том, что он тщеславен, а в том, чего может добиться годовалый ребенок? Он не может управлять годовалым ребенком?

«Вы также сдержите жителей деревни и прекратите торговлю людьми». Сун Ю на самом деле не понравилось такое поведение.

Но жители деревни Фуфэн жили здесь на протяжении нескольких поколений и всегда вели себя таким образом.

Большая часть всей деревни была похищена.

Позже он и группа бандитов поселились здесь.

Первоначально вода из колодца с обеих сторон не мешала речной воде, но жители деревни, живущие на склоне горы, время от времени присылали сообщения, чтобы помочь им противостоять императорскому двору.

Затем Сун Юй включил их в сферу защиты.

Просто он никогда не был способен принять такое поведение.

Хотя он жёг, убивал и грабил, он грабил только богатые семьи и собаководов.

Все девушки, которые время от времени приводили их обратно в горы, были наложницами богатых семей. Им некуда было идти, поэтому их отправили в деревни для расселения.

«Три женщины в моей комнате, пожалуйста, найдите возможность отправить их вниз с горы. Не позволяйте другим видеть их».

— спокойно сказал Сун Ю.

«Возьмите этот пакетик грибов и приготовьте из него куриный суп». Сун Юй видел, что она драгоценна, поэтому у него не было другого выбора, кроме как сказать.

«Дайте ей еще одну бутылку горячего молока».

«Сегодняшний жареный поросенок, оторви кусочек и дай ей».

Лу Чаочао внезапно рассмеялся.

Когда Лу Чаочао был счастлив, он обнял Сун Юя за бедро и крикнул: «Папа…»

Сон Ю? ? ?

Малыш крепко обнял его: «Папа, папочка!» Если у тебя есть молоко, ты папа!

Сун Ю был поражен. Звук отца, казалось, совпадал со звуком в его памяти.

Сердце Сун Ю дрогнуло. У лидера бандитов, который никогда не был мягкосердечным, даже если он жёг, убивал и грабил, в этот момент его глаза покраснели.

Он не ответил. Он просто взял Лу Чаочао за руку и глубоко вздохнул.

"Хороший мальчик."

На этот раз госпожа Донг все поняла правильно.

Этот он никогда не вернет.

Сун Юй поднял ее одной рукой, и Лу Чаочао не боялся жизни. Он обнял своего нового отца за шею и сделал ей глоток.

"Папочка…"

«Чаочао, годовалый». Лу Чаочао похлопал себя по сердцу.

Сун Ю был ошеломлен: «Когда?»

Лу Чаочао пересчитал числа пальцами, а затем подтвердил: «Завтра у меня будет день рождения».

Сун Ю потерла голову: «Тогда завтра я буду отмечать твой день рождения».

«Я хочу пригласить друзей, много новых друзей». Лу Чаочао взволнованно танцевал.

Юань Мань испугался и в ужасе посмотрел на нее.

Много новых друзей? ? ?

Ты серьезно?

Сун Юй кивнул под испуганными глазами.

«Хорошо, хорошо, я здесь, чтобы поздравить тебя с днем ​​рождения. Тебя зовут Чаочао? Это звучит так мило». Сун Юй подумал про себя, этот ребенок был послан ему Богом, чтобы компенсировать потерю дочери, верно?

«Учитель, много людей спустилось с горы». Внезапно кто-то пришел сообщить.

Сун Ю нахмурился.

«Первый босс, окружной судья и столица прислали письма. Мы боимся, что на этот раз у нас могут возникнуть проблемы». Третий босс выглядел бледным, а рука, державшая письмо, слегка дрожала.

Им удавалось стабильно оставаться на горе Фуфэн на протяжении стольких лет, поэтому, конечно, у КНДР есть внутренняя поддержка.

Даже окружной судья получил льготы.

"Чего вы боитесь? Даже когда я ограбил второразрядного чиновника, я не заметил, чтобы ты испугался. Сун Ю взглянул на него.

«Босс, боюсь, проблема в этих двух детях».

«Этот мальчик на самом деле единственный внук главного министра династии. Он передавался из поколения в поколение на протяжении десяти поколений, поэтому он всего лишь один саженец». Главный министр является должностным лицом первого ранга.

Сун Ю выглядел слегка холодным: «Просто отправьте его обратно».

Третий мастер стоял неподвижно.

«Она младшая дочь в семье Чжунён Хоу. Хотя маркиз ее не особо любит. Но...» Проблема в ней!

«Но именно она создала проблему». Третий мастер чуть не плакал.

«Мастер Джингли отправил секретный отчет. Немедленно отправьте человека обратно без каких-либо ошибок». Сун Юй посмотрел на Лу Чаочао в его объятиях с серьезным выражением лица, выражающим подозрение.

«Этот джентльмен откровенно сказал, что если старший мастер не желает возвращать долг, я боюсь, что гору Фуфэн невозможно спасти». Третий мастер сказал трудным тоном, озадаченно глядя на девушку в своих руках.

«Дом Чжунъён Хоу. Действительно странно, что у него нет власти в суде». Второй глава семьи был озадачен.

«Когда я услышал об этом, и Ваше Величество, и Королева-мать были в ярости. Однако лишь небольшое количество людей знало об этом и не предало это гласности».

Зрачки Сун Юя сузились, а кулаки сжались.

— Давай обсудим это завтра. Сун Ю махнул рукой и не хотел больше об этом упоминать.

Некоторые люди были обеспокоены, но они ничего не могли сделать.

— Что у тебя на руках? — спросил Сун Ю, глядя на пухлые сумки в ее руках.

Лу Чаочао разбил мяч и сказал: «Давай поиграем с мячом».

«Папа позже поиграет с тобой в футбол». Сун Юй был весьма осторожен в отношении Лу Чаочао.

Такую заботу получила его дочь, которая умерла молодой.

Когда его дочь была маленькой, он часто был вдали от дома и редко сопровождал ее.

Несмотря на то, что его дочь была больна, жена отправила ему три срочных письма, но так и не перезвонила.

До тех пор, пока дочь не затаила дыхание и ждала, пока он вернется.

Он был весь в крови и держал на руках умирающего ребенка. Только тогда она со спокойной душой умерла у него на руках.

Человечек перестал дышать и трясся от боли.

Сун Юй крепко обнял Чаочао и не отдал его обратно.

Сун Ю нашел время, чтобы сыграть с ней несколько ударов ногами.

«Где ты взял череп? Используй его как мяч, чтобы ударить…» Сун Юй улыбнулся и ударил ногой, а Лу Чаочао побежал вокруг, гоняясь за черепом.

Я лишь смутно слышал, как малыш бормотал: «Я выкопал...»

Сун Юй все равно, где она взяла свой череп.

«Я не знаю, вскрыл ли ты череп большого врага». Сун Юй даже пошутил, что мог бы подняться на гору и стать бандитом, но у него самого не было особого доброжелательства, справедливости и нравственности.

После некоторого удара ногой Сун Юй пнул череп в угол.

«Куриный суп сварился, пора Хозяину есть».

Сегодня у меня был жареный поросенок, и он был немного горячим, поэтому я потушила грибы в курином супе, чтобы смочить горло.

«Снег еще не растаял, а грибы еще не выросли. Я не знаю, где эта маленькая девочка их собрала, но они такие свежие и нежные?» Повар поставил на плитку, и грибной суп кипел.

Комната наполняется ароматом, более аппетитным, чем обычные грибы.

Лу Чаочао сглотнул, почувствовав запах.

Но когда Сун Юй поднесла ей тарелку супа, она затрясла головой и неоднократно отказывалась.

«Где ты его собрал? Я за горой и никогда раньше не видел грибов». Кто-то спросил.

Все взяли ложки и откусили. Это было очень вкусно.

От этого у людей загораются глаза, и они наслаждаются этим.

«Последние три». Лу Чаочао указал на заднюю гору.

«Я не видел никаких грибов за горой». - пробормотал повар.

«Коробка, внутри коробки что-то толстое…» Она указала на длинную коробку.

«Почва, перекопай…»

Она пнула и подняла своими короткими ногами череп, лежащий в углу: «Кости такие длинные».

«Пфф…»

«Кхе-кхе-кхе…»

В одно мгновение в комнате послышались звуки удушья и кашля.

Все с удивлением посмотрели на череп в ее руке.

«Это… это, это растет на костях?» Горло третьего мастера было сломано, а глаза чуть не вылезли из орбит.

Юань Маня вырвало на весь пол.

«Подожди минутку…» — голос Сун Ю слегка дрожал, и он в ужасе посмотрел на нее.

«Вы находитесь за горой, чья могила была вырыта?» Сун Юй внезапно почувствовал, как его сердце дрожит от зловещего предчувствия.

Лу Чаочао моргнул.

«Самый большой, круглый и острый!»

Сун Юй быстро встал и побежал к задней горе.

Папа!

Мой отец!

Это я! !

Пятидесятилетнее бедствие моего отца сбылось!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии