Глава 1094: Упс, одетый как Пань Цзиньлянь (8)

«Похоже, что владелец его телохранителя приехал в город Цинхэ. Я слышал, что владелец — глава столицы. Я не знаю, как мы попали в это маленькое место».

«Сэр… Эй, если вы сможете управлять домом Саймона, у нас будет лучшая жизнь? В последнее время эта соль такая дорогая, она почти дороже мяса…»

«Дом Небесного Симона, начальник здесь, наверное, бесполезно…»

Владелец повозки с осликом вернулся, и Ся Цю почувствовал, как трясется повозка, плита тележки и шифер, а голос владельца повозки, разговаривающего с другими, также был очень четким. Автомобиль свернул на дороге и повернул вперед.

Город Цинхэ — небольшой город, но ближайший город должен находиться на расстоянии более десяти миль. Если пройти мимо, можно с уверенностью сказать, что это большая проблема.

Итак, с самого начала идея Ся Цю касалась коричневой кареты у задней двери дворца.

Помимо бочки с соевым соусом на тележке с ослами есть еще бумажный пакет. В бумажном пакете лежит несколько кусочков слоеного теста, несколько пакетиков соли и сахара и даже несколько грубых тряпок. Очевидно, владелец купил его и привез обратно. .

Хотя в моем сердце была некоторая вина, голодный Ся Цю почувствовал аромат выпечки, и, наконец, я не смог не открыть бумажный пакет с выпечкой и спокойно съесть две выпечки.

«Босс Ли, на этот раз вы отнесли две тряпки своей свекрови», — сказал мужчина рядом с ним.

Владелец повозки с ослом «хе-хе» улыбнулся, очевидно, по умолчанию.

Босс Ли, Ся Цю молча вспомнил это имя.

Повозка с осликом снова остановилась, вероятно, потому, что ресторан снова был здесь.

После того, как босс Ли перенес бочку с соевым соусом в ресторан, Ся Цю тихо выбрался из повозки с ослами.

Город Цинхэ знаком с Че Цинлу в памяти первоначального владельца. Сейчас она находится на востоке города. Семья У Далана живет в Чжэньси. Пока вы будете осторожны, она не сможет с этим справиться.

По дороге к задней двери семьи Ван, прежде чем зайти слишком далеко, Ся Цю снова увидел карету.

Коричневая карета, на этот раз перед задней дверью двора Цинхэ Чжэньсяня.

Ся Цю обнаружил, что этот крупный чиновник вел себя очень сдержанно. Когда он не подходил к входной двери дома, он предпочитал ехать в карете за задней дверью дома.

Но это ничего, просто ей так оказалось удобно!

Подойдя к карете, Ся Цюй открыла занавеску коричневой кареты и, не колеблясь, села в нее.

Затем, застигнутая врасплох, она ударилась головой о твердый предмет, словно касаясь ее.

Мужчина прошептал от боли.

Потирая голову, Ся Цю не ожидал никого внутри. Глядя на машину снаружи, было тихо, даже не жених, который мог бы подумать о человеке внутри.

Столкнувшись вместе, а затем разделившись, Ся Цю резко бросилась, и ее почти выбило из кареты, но его запястье было оглушено, так что она не упала с кареты.

Имея силы развернуться и сесть неподвижно в карете, Ся Цю поднял глаза, но встретился с пытливым и глубоким взглядом мужчины.

Мужчина родился с красивой кожей, и ветерок дул луну. Он выглядел как знаток стиля, но был одет в белое и обычное. Он не был похож на крупного чиновника.

"кто ты?"

Голос был успокаивающим и немного тихим, словно ветерок, дующий над гуцинем, и мужчина спросил ее.

«Я... мне очень жаль, мой господин, я столкнулся с вами, я умолял моего господина и просил моего господина избегать вас. Интересно, когда взрослый покинет Цинхэ, я приведу своего раба?» Подняв голову, Ся Цю посмотрел на мужчину. Это был эвфемизм, без колебаний.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии