Глава 1101: Упс, в костюме Пань Цзиньляня (15)

Ся Цю повернулся назад, и лицо ученого в белой мантии оказалось в потухшем костре. В тени.

"Я понимаю." Ся Цю отвел взгляд и кивнул.

Она повернулась и пошла к повозке, чтобы собрать ингредиенты. Мужчина позади него недолго простоял у повозки. Вскоре взгляд исчез с ее спины.

Ся Цю повернул голову, и угол белой мантии исчез рядом с каретой.

Сухой корм настолько вкусен, что через столько времени теряет свой первоначальный вкус, но особенно привлекателен аромат супа из диких овощей за пределами вагона.

— Юхе, что случилось? Ван Цзе посмотрел на ученого.

«Все в порядке, Господь, отдохни». - спокойно сказал ты.

Горячий суп из диких овощей имел ароматный аромат, и Ван Цзе съел большую миску, но Юхэ выпил только одну миску, а затем Ся Цю убрал все.

Ночью Ван Цзе и Ю Хэ пришлось втиснуться в одну карету, и Ся Цю, естественно, не смог остаться.

«У Лян, иди и отдохни на тележке с ингредиентами позади тебя». Ю Хэ Сян Ся Цюдао, упаковывающий палочки для еды.

Снаружи — последователи и мастера боевых искусств. Ся Цю изначально планировал охранять костер и не спать всю ночь, наблюдая за этим, но, слушая Юхе, он сказал, что есть новое место.

«Спасибо, сэр», — прошептала она и вышла из кареты.

В тележку с ингредиентами было помещено лошадиное молоко, немного атласного шелка и другие вещи, которые ценились другими, а Ся Цю просто нашел ингредиенты и прикоснулся к ним. В этих атласных шелках было что-то скрытое.

Притворяясь ничего не знающим, Ся Цю Хэ И спал в карете, и ночь постепенно темнела.

Ночной ветерок дул со всех сторон, снаружи подавал звуки костер, и время от времени спутник бдения кашлял. Сейчас одежда не очень толстая. Если нет навеса для карет, снаружи дует ночной бриз, вкус можно представить.

Ся Цю сел в карете и бессознательно закрыл глаза. Внезапно ее разбудил звук шагов.

С легким трепетом кто-то сел в вагон!

Темной ночью Ся Цю увидел, как открылись шторы машины, и на талии вошел кот. Ся Цю передвинул шелк у двери кареты, чтобы защитить его от ветра.

В это время человек вошел, споткнулся и чуть не упал.

"Проклятие!"

Мужчина что-то пробормотал и снова подошел, чтобы потрогать его.

Почувствовав запах этого человека и снова услышав его голос, Ся Цю понял, кто этот мужчина.

Она села, но Ван Цзэ почувствовал себя внутри, и ее рука внезапно схватила ее за ноги.

Чтобы переодеться мужчиной, Ся Цю надел мужские туфли, большие и пустые. Она набивала ватой, и Ван Цзэ держал ее. С такой щепоткой она знала это теперь.

«Три дюйма! Я не ожидал, что это будет так хорошо!» Ван Цзе с волнением сказал себе, снова подвинулся и потянулся, чтобы схватить Ся Цю.

«Маленькая красавица, я знаю, что ты проснулась, но если ты посмеешь плакать, эти мастера боевых искусств снаружи, я должен приказать, тебя и тебя придется зарубить до смерти». Ван Цзе пригрозил, что эта рука не правдива, он коснулся икры Ся Цю вдоль лодыжки.

«Ты не хочешь быть самим собой, но жизнь и смерть Юхе в твоих руках. Пока ты послушно сотрудничаешь со мной вот так, мой чиновник обещает попросить тебя завтра у Юхе, ты последуешь за мной обратно в Киото, ко мне». В доме есть маленький сверчок, и в будущем вас ждет благополучие и богатство.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии