Глава 1112: Упс, одетый как Пан Цзиньлянь (27)

Ся Цю слил воду из ванны, нашел в доме чистую смену одежды, взял сверток, намылил поджелудочную железу и вышел во двор.

Стражники во дворце очень строгие. Время от времени им будут встречаться охранники. Под карнизами висят фонари, звук Шэн Сяо тоже отсутствует.

Только когда она вышла из зала, Ся Цю внезапно отреагировала. Теперь она одета как мужчина, как ей войти в вестибюль?

Она откинулась назад и пошла по той же тропе, а когда дошла до угла, услышала перед собой плачущую девушку.

«Чжао Цзин! Ты слишком запугиваешь! Я расскажу отцу». Голос девушки был очень знаком, а из-за угла безрассудно выбежала фигура, и ее рука вытерла лицо, видимо, плача.

И Ся Цю, эта молодая девушка, является главой округа, которого она видела в тот день.

Независимо от того, кем был этот человек, когда он услышал, что это был глава небольшого округа, Ся Цю теперь хотел избежать этого, но он не ожидал, что глава округа бросится к нему.

Судя по всему, владелец округа не ожидал, что кто-то окажется на углу, и неожиданно поймал Ся Цю. Она отступила на несколько шагов назад и с восклицанием упала на землю.

Из угла торопливо вышла фигура.

Мужчина поднял владельца округа, затем нахмурился и посмотрел в сторону Ся Цю, упавшего на землю.

Половина его тела была в темноте, а ладони Ся Цю были горячими и горячими. Он просто прижал руки к земле, когда упал. Я не знаю, что было поцарапано.

Это плохое время!

«Смелый раб, смейте подслушивать речь господина!» Его подняли, теперь хозяин округа отругал его, и он пнул Ся Цю ногой.

Когда она была такой большой от рождения до рождения, когда она потеряла столько уродства перед людьми, особенно перед Чжао Цзин!

«Хорошо, уже так поздно, Чжао Нин, ты хочешь, чтобы все стало известно? Лорд графства, который так поздно не спит, но общается с мужчинами снаружи?»

Ся Цю подсознательно избегала своего тела и в глубине души знала, что ей не повезло. Возможно, дело обстояло не так хорошо, но он не ожидал, что мужчина вдруг заговорит за нее.

Голос мужчины, естественно, ей знаком.

Закусив губу, Чжао Нин уставилась на Ся Цю в тени.

В темноте Ся Цю могла видеть ее сердитое лицо, но Чжао Нин не мог видеть, кто ее ударил.

«Знай, брат, я вернусь». Она сказала, но люди пошли к Ся Цю.

«Ладно! Отпусти его, пойдем обратно». Чжао Цзин протянул руку и взял ее за запястье, предостерегая.

Чжао Нин, очевидно, заботится о Чжао Цзин. Хоть он и не примирился, но все же спешит прочь.

«Спасибо, господин Дуань».

Когда фигура Чжао Нина исчезла, Ся Цю встал и посмотрел на Дуань Ванье.

«Просто дай Юхе лицо». Губа Дуань Вана улыбнулась.

У него было красивое лицо, его глаза были очень яркими, и он многозначительно улыбнулся Ся Цю.

«Вернись и скажи мне Юхе, что Дуань Ванфу приветствует его в любое время».

Темно-синий атласный халат, роскошный дракон с восемью когтями, украшенный золотой нитью, честно говоря, король Чжао Цзин в атласном хуашане некрасив, его тело твердое, а не элегантная элегантность Киото.

Увидев Чжао Цзин, Ся Цю сначала подумал о лошади и доспехах, это человек, подходящий для войны.

«Мало поблагодарил Дуань Вана». Ся Цю еще раз поблагодарил его.

Чжао Цзин не ответила перед ней, она прислушалась к звуку шагов перед собой, но ушла далеко.

Ся Цю взял ванну и пергамент с земли, а затем вернулся во двор.

.

На следующий день Гао Юхэ пообещал забрать Ся Цю из дворца.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии