«Мастер, мастер тоже очень смущен, пожалуйста, попросите мастера быть внимательным к мастеру». Сказал Фу Бо с полупоклоном.
«Фубо, ты больше обеспокоен. Если все в порядке, я подготовлюсь к поклонению и увижу Линь Ланга». Внучка тряхнула рукавом и вышла из кабинета. Лицо его выглядело спокойным, но в глазах была буря.
Уход дедушки еще больше разозлил Мастера Ся.
После успокоения он спросил Фабера: «Афу, откуда Сайтама узнал об этом?»
«Учитель, когда я увидел мисс Линлун, она не понравилась моему старшему сыну. Я расследовал этот вопрос в частном порядке в течение многих лет, но нет никакой подсказки. Увидев мисс Линланг в тот день у мисс Линлун, старший сын начал снова. Отправьте кого-нибудь на расследование. Теперь я боюсь, что старший сын знает больше, чем мы знаем. Фу Бо вздохнул и ответил правдиво.
«Смешно было говорить, что старик ее подхватил. Будучи отцом, он не мог узнать даже собственную дочь. Жена, должно быть, узнала это, поэтому она не хотела принимать женщину вместо себя». собственная дочь, предпочитавшая прятаться в Зале Будды, не хотела смотреть на меня и хотела глубоко меня ненавидеть. Афу, ты сказал, что я был неправ? Если бы я не поехал в Пекин в то время, неужели это случилось?"
Мастер Ся стоял спиной к Фоберу, застарелые слезы, дрожащие губы, стиснутые руки, но что насчет этого? Насколько велика семья Ся, за ней наблюдают не только люди снаружи, но и члены семьи.
Особенно среди братьев было немало людей, которые следили за состоянием Ноды, а его сын, которого тщательно культивировали, не интересовался этим с тех пор, как вернулся из Японии после учебы, и ловко говорил, что спасет страну с помощью ручка.
Фобер наблюдал, как мастер тайно поранился, и покачал головой, чтобы убрать мусор с земли: «Мастер, еще не поздно, настоящая леди уже нашла его, это зависит от того, насколько хорошо вы сможете отнести его домой».
"Да, как хорошо его взять на руки! Афу, глядя на третьего ребенка в эти дни, они с женщиной очень близки, ветер не должен просачиваться наружу, боюсь, собака поспешила перепрыгнуть через стену. "
«Хозяин, раб знает, но хозяин, мисс Линлун в эти дни связалась с Бай Эньхуа, понимаете…»
Той ночью старший сын был одет в ночную одежду, вылетел из Сяфу и направился прямо во двор Ся Цю.
Не Ся Цю, а Юзе видел людей в этом месте.
В темной ночи раздались три длинных и два коротких стука.
«Как насчет Линь Ланга?»
«Ну как ты можешь говорить, что ты деликатная женщина, но ты мне не слишком веришь, но ты приходишь сюда так импульсивно, это совсем не соответствует твоей личности».
«Женщина собирается действовать, но я доверил тебе свою сестру, которую наконец нашел, чтобы защитить ее».
«Давайте скорее уйдем. Хотя людей Сюй Сюшаня здесь не так много, здесь все еще много надоедливых мух».
Приходите молча и уходите молча.
Ся Цю планировала, как на следующий день стимулировать Ся Линлун, позволив ей показать лисий хвост.
В «Банде Цин» Сюй Сюшань не спал всю ночь, думая о том, как пойти на свидание с Ся Линлуном на следующий день.
Однако режиссера Чжэна беспокоило то, что он хотел донести.
Когда он увидел Линь Ланга с первого взгляда, он понял, что его отравили, и он был отравлен именем любви.