Ся Цю с улыбкой поставил чашку чая, и резкий звук чашки, упавшей на стол, шокировал этих людей и стал еще более устрашающим. Вне.
«Вы не видели, что произошло сегодня, но знаете наверняка».
«Многие из вас согрешили против меня и жестоко предо мной»,
По ее словам, взгляд медленно упал на этих смертных, похожих на перепелов, и, по ее словам, некоторые из них вздрогнули, а их головы были опущены.
Когда она закончила говорить, бедная по своим умственным качествам начала трястись животом.
"Все нормально." Ся Цю улыбнулся, Ся Цю оглянулся, как будто ничего не видел: «С сегодняшнего дня не делай таких вещей, как еда, раскопки, дурачество и дурачество, я никогда не буду винить.
«Но если у кого-то нет длинных глаз и он хочет видеть меня одиноким и хочет запугать меня, то не обвиняйте меня в жестокости и отнеситесь к своей жизни серьезно».
Ее тон был светлым, но трепещущее содержание сопровождало Хидлера, как дверь **** позади него. С последним словом Ся Цю сузил глаза, и тело естественным образом выразило намерение убить.
Такое железнокровное намерение убийства похоже на убийственную руку на этой руке, большинство людей не могут этого вынести, не говоря уже о том, что половина из них подвергалась насмешкам и жестокости, и в их сердцах всегда были призраки.
噗通 ——
У кого-то, кто смеялся над ней, было мягкое колено, и он встал на колени перед Ся Цю, глядя на нее с ужасом.
Посмотрев вниз, Ся Цю проигнорировал чашку чая и сделал глоток воды.
Она ничего не говорила, стоя там, люди стояли на коленях и недоумевали, что она думает, время становилось все труднее.
Никто не смеет выйти, ноги затекли, и напряженная атмосфера, которую нельзя сказать, пронизывает всю комнату, ошарашенные, ошарашенные, один за другим стоящие на коленях на земле.
Хотя никто не говорил, любой, кто имел глаз, мог видеть, что с подчиненными, которые раньше «запугивали» Сюй Юйчжэня, не было ничего плохого.
Ся Цю варил их достаточно долго, а затем поднял глаза.
Взгляд упал на мужчин, стоящих на коленях на земле, словно вспоминающих, кем он был, а затем повторил:
«Те вещи, которые не следует брать и хранить, можно вернуть».
«Я позволю кому-нибудь поставить багаж у двери на время, но если вы сохраните что-нибудь, чего хранить не следует, отправьте это обратно, и я ничего не сделаю, если захочу это спрятать…»
Холодные глаза тяжело сверкнули на подчиненном.
Я не закончил говорить, но смысл был очень очевиден.
Когда я вышел из комнаты, следующие люди как будто тянули свои шкуры, их лбы и тела были в поту.
«Ли Эр, твой палец, ты…»
«Не говори этого, вернись и возьми это. Эта дама — Цянь Цзинь, какой бы хорошей она ни была, она избавится от тебя, что она скажет? Не понимаю! Маленькая жизнь — самое лучшее главное! За этот Приказ-то ты даже не умрешь?!"
«Да, да, да!»
Этот Ли Эр, кажется, маленький босс в другом дворе. Когда он это сказал, другие еще думали, и теперь он поспешно вернулся.
Хидлер постоял у двери, а затем отвернулся.
И Ли Эр тихо заглянул в комнату, глядя на простой и элегантный силуэт, не мог не вытереть пот со лба и ушел с затянувшимся страхом.
В начале, кто сказал, что Господь хорошо собирает масло и воду?
Это все слепо! Сало с завязанными глазами!