Глава 527: Ведьма Русалочки (3)

«Подожди, Элли, почему ты сегодня так волнуешься?» Опустите руки, обернитесь, и волшебник снова посмотрел на Ся Цю.

«А?» Ся Цю вздрогнул.

«Суп хороший, пейте, поехали». Волшебник указал на котел позади себя.

...

Изначально ей давали вареную пищу, разве это не яд?

Неоднократно думая, что он не выявил никаких недостатков, поэтому волшебник не навредит русалке так сильно.

Ся Цю прошел мимо, и черная миска наполнила суп странного цвета и поднесла его ко рту.

В котле кипела шипучая жидкость, но во рту было немного холодно, немного необъяснимо сладко.

Суп потек ему в горло. Вскоре в животе Ся Цю загорелось горячее и горячее чувство, как будто… кровь вот-вот испарится.

В неконтролируемом спазме тело сжалось в комок, а рыбий хвост слабо затрепетал на полу.

Но быстро жар утих, нижняя часть тела Ся Цю походила на чешуйки, а зуд и зуд продолжались еще долгое время.

"Хорошо, идем." Голос волшебника раздался сверху, сам не зная, что он сделал, в хижине появился фиолетовый вихрь.

Он вошел первым, затем зуд утих, и Ся Цю почувствовал облегчение только для того, чтобы обнаружить, что его блестящий и красивый рыбий хвост был разделен на две белые и тонкие ноги.

Когда я вставал, не было ничего похожего на ощущение пореза ножом.

Ся Цю попытался пройти два шага. Гравитация на дне моря слегка плавала, и ее тело трясло влево и вправо, но адаптироваться было уже слишком поздно. Пурпурный вихрь в хижине вдруг замерцал.

Увы, как и свет всего мира, собравшийся перед Ся Цю, она была почти ослеплена.

«Иди сюда и переоденься, чтобы помочь».

Голос волшебника раздался снова.

Вскоре Ся Цю нашел свою одежду в углу.

Это не роскошное платье и не длинное платье, а платье, одетое как рыцарь. Я не знаю, из какого материала сделано это платье. Ся Цю носит на теле, оно прохладное, дышащее и очень удобное.

Надев этот рыцарский костюм, Ся Цю увидел, что у него нет плоской дуги, она напоминала грудь мальчика. Если бы не светлые волосы, похожие на водоросли, она бы подумала, что русалочка на самом деле мальчик.

«Вон там, в ящике зеркала, лежит маска, наденьте ее и отправьте этот флакон с лекарством в замок герцога Пенсера».

Ни в коем случае не относитесь к ней как к принцессе, волшебник сделал это очень легко.

«Ну, ладно, мистер Волшебник». Ся Цю ответила, подошла к зеркалу, сначала нашла маску, а затем с любопытством посмотрела на себя в зеркало.

Фигура стройная и прямая. У человека в зеркале светлый цвет лица, голубые глаза, высокий и изящный нос и розоватые губы. Он одет в рыцарский костюм и обладает духом и духом.

Выглядит как… мальчишеская красавица с длинными волосами.

«Поторопись, Элли, солнце вот-вот сядет». — призвал волшебник.

"Ох, ладно." Быстро надев маску на лицо, он быстро взглянул в зеркало, но Ся Цю был ошеломлен.

Кажется, эта черная маска обладает магической магией. Ее первоначальные длинные золотистые волосы в зеркале превратились в короткие волосы, завитые в микрозавитки. Он уже не выглядит, а полностью превратился в красивого молодого мальчика.

Если бы не волшебник, Ся Цю очень хотелось бы вернуться в дом, снять штаны и посмотреть, мужское это тело или женское!

«Важные вещи сказаны еще раз. Во-первых, вы должны вернуться до наступления темноты; во-вторых, вы не должны прикасаться к какой-либо жидкости; в-третьих, вы должны передать это зелье в руки герцога Пантеры, как вы это делали раньше. Вот и все. вы понимаете? "

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии