Глава 823: Ближайший двоюродный брат генерала Файра (1)

Во Вьетнаме есть великий генерал, свирепый и злой, и легенда также чрезвычайно невинна. Простой взгляд на людей пугает их души.

Поэтому, даже если бы он встретил короля, он бы надел маску. Легенда гласит, что из-за некоего переворота и из-за своей некрасивой внешности король был потрясен, поэтому с тех пор маску не снимал.

С тех пор Макино находился в северной части страны, оставаясь в бедном горном Ляочэне, охраняя границу, ночью шокируя сюнну снаружи.

По легенде, он также был женой прекрасной семьи, потому что с ним была помолвлена ​​с ранних лет, и даже если он всего лишь родился в деревне, Макино никогда не сдавался.

Но жена генерала, такого трона, не позавидовала женскому счастью.

Он сказал, что……

Эта женщина бесчисленное количество раз теряла сознание, потому что увидела истинное лицо Макино, и в конце концов она ослабла и заболела.

Поэтому говорят, что они муж и жена, но все в Юэго знают, что Макино охраняет Ляочэна, а талантливая дочь остается в Пекине. Они боятся, что дом не будет достроен.

«Мисс, вы не ели и не пили два дня. Если вы будете продолжать в том же духе, как ваше тело сможет это терпеть?» Плачущий голос Яхуаня разбудил Ся Цю от ношения книги.

Она открыла глаза, немного растерянная перед собой, а рядом с ней была девочка в розовом пальто, плачущая возле своей кровати.

«Генерал действительно прав. Поскольку я пробыл там много лет, я оставлю вас здесь, в Киото. Жаль, моя госпожа, я даже не могу видеть лица хозяина и жены, и мне все равно придется лицом к лицу со злым рабом».

«Но мисс... в конце концов, даже если вы снова боитесь генерала, вы стали добрыми. Прежде чем генерал вернулся, прежде чем вы сказали несколько слов, вы снова испугались. Лицо генерала было почти черным. , почти не напугал Сяофэня до смерти».

«Генерал тот же, зная, что у Мисс такой характер. Сначала мне пришлось жениться на Мисс, а теперь я собираюсь развестись. Мисс! Как нам жить дальше!»

Плача, Яхуань говорил, так что трезвый Ся Цю тоже это услышал.

«Помоги мне подняться», — сказал Ся Цю.

Сухой голос принадлежал не ей, а горло ужасно болело.

Яхуань Сяофэнь осторожно помог ей подняться, положил ей на спину большую спинку и поспешно поднес чай ко рту Ся Цю.

Глоток чая медленно успокоил горло, и всему человеку, казалось, стало намного лучше.

"Мисс, вы не можете вот так просто уйти и уйти с тётей. Хоть хозяин и есть, но тигрица в доме молодого господина должна знать, что вы с генералом в отъезде. Может, как посмеяться над нас... уж точно не дадим нам надолго задержаться, мисс, Почему вы так мучаетесь..."

Поставив чашку чая и глядя на Ся Цю, маленький фанат что-то говорил и плакал, прежде чем взять посылку.

Сяояхуань родился в Сяоцзябию. Хотя она бережно служила Ся Цю, у нее был мягкий характер, она плакала и плакала, и ей хотелось проявить вспыльчивость по отношению к первоначальному владельцу.

«Я не умер, о чем ты плачешь?» Ся Цю, словно муха летала вокруг его ушей, смирился с этим и, наконец, сказал невыносимо:

Одним словом, Сяо Фэнь был немедленно ущипнут ею, а глаза Сяо Яхуаня были красными, он с обидой сидел на кровати и наблюдал за ней.

Хотел встать и встать с кровати, но Ся Цю просто поддерживал свое тело, его глаза были темными, и момент слабости ударил его по разуму.

"Скучать!" Сяо Фэнь закричал ей на ухо. Этот мрачный момент был очень долгим. Ся Цю могла слышать все, но она ничего не слышала.

«Маленькая розочка, помоги мне!» Сказав спокойно, Ся Цю протянул руку и схватил.

Но что началось, так это твердое и холодное прикосновение, казалось, металлическое? Внезапно рука Ся Цю сжалась.

Но в темноте Ся Цю внезапно похудел по всему телу, и казалось, что люди подняли его тело.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии