Улыбаясь, внезапно спросил его Ся Цю.
некоторые вещи,
Есть определенные вещи, которые Макино хорошо знает, но не хочет разбирать.
Например, до Цюэр самое сладкое печенье Цзяннань не было легким пирогом из листьев лотоса.
Например, вышивка Юй Цюэр — это узор Сяоцзябию, а не искусная вышивка Су…
Например, как могла женщина, будучи маленькой девочкой, своими силами поднять 34-фунтовый камень и как он помог находящемуся без сознания мужчине попасть в пещеру?
В качестве другого примера она сказала, что ему снился мир, и Макино отчетливо чувствовал запах травы в своих пальцах.
Но поскольку она этого не сказала, он понятия не имеет, что делать, возможно, для них это было хорошо.
.
Спустя долгое время Макино захотел вывести Ся Цю из старого леса и бесплодных гор, неизвестные переменные были слишком велики, поэтому он, наконец, похлопал потную лошадь и отправил **** конюшню.
«Сюэ знает дорогу?» — странно спросил Ся Цю.
Макино наблюдал, как потная лошадь исчезла в лесу, и снова повернулся к Ся Цюдао: «Я думаю, она знает».
Наконец, в полдень третьего дня потная лошадь снова появилась перед пещерой, и это был не Ассасин, а генерал-лейтенант Ли и десятки свирепых солдат-огней.
В то время Макино все еще был обнажен и спокойно смотрел ему в глаза, но когда генерал-лейтенант Ли спросил Ся Цю, он мог видеть только тень, скрывающуюся за Макино.
«С Сюньцзы все в порядке?» Вице-адмирал Ли не мог не спросить еще раз.
— Ничего. Что происходит снаружи? Макино выглядел равнодушным.
Они шли поспешно. Эти убийцы были жестокими. Если бы они развернулись, то маленьких фанатов точно не пустили бы в карету...
«Сяо Фэнь, как могло это кольцо маленькой девочки быть мертвым, а ее жизнь была слишком велика, она выпрыгнула из кареты, но сломала ногу, спряталась на обочине дороги на ночь и, наконец, была спасена нами. Какой маленький персик. .. Я не знаю».
Сказал, что голос лейтенанта Ли тоже был тихим: «Генерал, Байюэ, их несколько, но трупа не было видно, но и следов нет, боюсь, что это скорее свирепость, чем добро».
Выражение лица Макино было достойным.
Центурионы и генеральские наместники следили за его рождением и смертью, и даже его семья не добилась успеха. Они жили в Генеральском особняке, но этот был сломан. Если бы что-то действительно произошло, это была бы сломанная рука!
"Давай вернемся." Макино опустился, сжав кулаки. «Возвращайтесь в Ляочэн и планируйте заново!»
Макино был выложен до упора, а на полпути конструкция намеренно столкнулась с убийцами, посланными Чжоу Чуанем на поиски. Двадцать семь убийц были обезглавлены и убиты свирепой армией на месте, а трое взяты в плен.
Они всю дорогу мчались обратно в Ляочэн, но генерал-лейтенант Ли по дороге мог слышать только голос Ся Цю, но не мог видеть внешний вид Ся Цю.
Макино, оседлавший сильного потного коня, был первым, кто надел тканевый плащ. Он не стал ждать, пока лейтенант Ли увидит Ся Цю в пещере. Во время езды он напрямую обнимал людей и прятался в плаще. Голова.
Вице-адмирал Ли тайно догадался, что Ся Цю изуродован, поэтому Макино был так осторожен.
Но правда в том...
«Почему ты меня так крепко спрятал?» Ся Цю спросил его, поскольку Макино спрятал ее под плащом, и ей вообще не разрешалось ни с кем встречаться.
«Одежда, которую ты носишь в этом небе, слишком странная. Я боюсь их напугать». Макино выглядел как обычно.
«Но тебе не обязательно все время прятать меня вот так, найти место, где можно остановиться, и позволить мне переодеться?» Внезапно Ся Цю тоже задал вопрос.
Смутно ей казалось, что кончик молчаливого уха Макино стал красноватым.
«Я думаю, это тоже хорошо». Очевидно, Макино сказал жестко, но свободно, со спокойным и естественным видом.