Глава 1: Она собирается выйти замуж за изуродованного волка (2)

После захода солнца это лес в сто раз опаснее, чем сейчас.

Жуань Цюцю, не колеблясь, надел красное «свадебное платье», подумал об этом и привязал ленту для волос из кармана к голове.

—— Видит это большой злой волк или нет, но она, несмотря ни на что, впервые замужем, и это не должно быть слишком плохо.

Жуань Цюцю усмехнулся, взял кожаный мешок, в котором было меньше 20 килограммов сушеного мяса и который казался легче, и пошел к пещере.

Чем ближе к пещере мистера Волка, тем тяжелее запах дерьма в воздухе, смешанный с холодным ветром, и от тяжелого дыхания у нее перехватило дыхание.

Наступив на «хрустящий» слой снега и сделав последний поворот, Жуань Цюцю наконец добрался до места менее чем в десяти метрах от пещеры.

Запыхавшись, она увидела волчонка, хромающего в тусклом солнечном свете и раскачивающего и трясущегося снега, который мог упасть в любой момент.

Жуань Цюцю удивленно моргнул и, должно быть, отвернулся, а волчонок исчез.

Вместо этого это был огромный, ужасный волк с обнаженными клыками и полный крови.

Пятна крови и огромная гниющая рана, тикающая на нем, Руань Цю Цю ясно видит, даже если они находятся далеко друг от друга.

Автору есть что сказать: Господин Злой Волк ошеломлен, обнажая ужасающие клыки: «Она не должна была этого видеть».

Глава 4 «Если она закричит от страха, она ее убьет». Мистер Злой Волк яростно думал.

Снег загрязнен кровью, а холодный воздух наполнен густой кровью и резким запахом.

Ноги Жуань Цюцю сжали в руках мешок из шкуры животного, нервно поднял голову и посмотрел на демона-волка, который внезапно появился на краю пещеры.

Демон-волк весь в крови.

Он огромный, слегка хлипкий, ростом почти три метра и плотно затыкает небольшую дыру. Ей приходится напрягать шею, чтобы увидеть его огромное тело.

Это было покрытое шрамами тело...

Распространяя большие и маленькие шрамы со спины, у некоторых были струпья, у некоторых были очень свежие, тикающие кровью, и пятна крови, которые невозможно было отчистить, отчего волосы были липкими и неприглядными. Черные.

Две передние лапы гигантского волка глубоко погрузились в снег, а на левой задней лапе остались одни кости под суставами, и тикала гнойная кровь.

Руань Цюцю дернул губами и посмотрел на гигантского волка, находившегося менее чем в пяти метрах от нее. Она распускала волосы, и ее зубы издавали низкий, предупреждающий рев.

Услышав это низкое рычание, которое было почти таким же, как сейчас в лесу, Руань Цюцю сразу же поняла, что гигантский волк с глубокой раной от ее левого лба до правого под веком был ее мужем.

Ее муж-волк, изуродовавший инвалида, был серьезно ранен и, как говорят, ослеп.

Ладони Жуань Цюцю были вспотевшими, и он не мог даже пошевелиться, стоя на месте.

Мистер Большой Злой Волк свиреп и у него ужасающие клыки. Кажется, в следующую секунду она набросится и разорвет ее восхитительную человекоподобную самку под когтями и разорвет ее в живот.

Глядя на тяжело раненого гигантского волка перед собой, Жуань Цюцю наконец понял, почему волчий демон племени Янволь не осмелился приблизиться к опушке леса. Оказалось, что даже если ее муж был инвалидом, у нее все равно был такой огромный и жестокий вид. Чем волк.

Жуань Цюцю странно чувствовал себя не слушая того, что исходило из горла мистера Волка, и кричал все больше и больше, услышав предупреждение, наблюдая, как его огромное тело мало-помалу приближалось к нему.

Ей следовало бы очень испугаться, но она случайно увидела белые снежинки, усеянные бородой господина Вольфа.

Это отметка, что после себя должны остаться только маленькие волчата, только что обгрызшие снежные массы.

Ну, этот злой волк теперь такой свирепый, разве это не просто маленький, слабый, беспомощный и жалкий волк, кусающий снег?

Глядя на снежинки, испачканные бородой гигантского волка, Жуань Цюцю стояла на месте, думая о том, почему ее муж мог легко переключаться между волчонком и серым волком. На ее голове, стоящей на месте, ничего не было обнаружено. Ряд «глупых» персонажей опубликовал волк.

—— Еще десять дней назад господин Злой Волк, только что переехавший на это «исцеление», услышал, что племя хочет послать ему в качестве компенсации человека-партнера.

Это действительно древний обычай, переданный кланом демонов много лет назад. Если бывший вождь покинутого племени ни разу не был женат до самой смерти, то племя «женится» на покинутом монстре. Человек-партнер.

Говоря о партнерстве, на самом деле все знают, что это последняя «благожелательность» племени, которая заключается в том, чтобы позволить демону, который никогда не наслаждался комбинированным вкусом, насладиться счастьем взрослого демона, а затем насладиться вкусом человеческой расы. его обычно запрещено пробовать перед смертью. , Полноценный обед.

Его не интересовало сочетание этой отвратительной вещи, и еще меньше его интересовал вкус человеческой плоти.

только……

Мистер Злой Волк сузил почти полностью слепые глаза и медленно проследил за оставшимся маленьким сознанием демона, «видя» ясно бледную Жуань Цюцю, стоящую перед ним.

Действительно ли эта человеческая раса глупа или боится пошевелиться? Он такой страшный, почему она не убегает?

Знала ли она, что если бы перед ней в этот момент стояли другие голодные, беспринципные демоны, она вообще не смогла бы прожить и трех секунд?

Мистер Большой Злой Волк, который испытывал сильную боль и был на грани комы, «посмотрел» на Жуань Цюцю, одетую в нелепое красное свадебное платье, но в его онемевшем сердце устрашающе появился намек на попытку подразнить ее.

Эта бедная человеческая раса, вероятно, была напугана и глупа, так что он мог бы также напугать ее. Если бы она закричала в ужасе, как женщина-демон, от которой волку стало плохо, он разорвал бы ее хрупкую и прекрасную шею прямо на две части.

Мистер Большой Злой Волк плохо подумал. Он выдержал разрывающую боль в левой ноге, нарочно зарычал, поднял переднюю лапу и бросился на расстояние Руань Цюцю.

Он показал ей свои клыки, и сознание демона плотно обвилось вокруг Руань Цюцю, обращая внимание на любое малейшее выражение ее лица.

-Жуань Цюцю только почувствовал, что перед ним дует ревущий ветер, и каким бы божественным он ни был, гигантский волк, который только что был величественным и величественным, в одно мгновение упал перед ней.

Его серо-голубые глаза, похожие на драгоценные камни, бесцельно остановились на ней, а пара огромных, волосатых, плюшевых ушей мягко подрагивала.

Что это значит?

Был ли у клана волков особый способ поздороваться, когда они увидели своего партнера?

Или он хотел, чтобы она ясно увидела, что он красивый большой злой волк с красивой серебристо-серой шерстью?

Руань Цюцю была немного ошеломлена. Она слегка подняла глаза и посмотрела на волчье лицо мистера Вольфа, который имел некоторое влияние на ценность лица из-за шрамов. Полукольцо медленно показало слегка беспомощную улыбку.

«Если ты подойдешь ближе, сможешь ли ты ясно меня увидеть?» Из-за холода и усталости губы Жуань Цюцю синеватые, а голос не громкий, но очень чистый.

Лента для волос на ее голове также была искажена порывистым ветром, принесенным повелителем волков, из-за чего она выглядела очень смущенной.

Хотя ее голос немного дрожал, в нем не было страха.

Кажется, он не ужасное чудовище, вызывающее у нее страх и отвращение, а обычный демон-волк, который вот-вот станет ее мужем.

Как она могла думать, что он все еще видит, как она могла думать, что он просто хочет ее увидеть. Это нелепо.

Он явно хотел ее убить.

Злой волк усмехнулся в глубине души. Он чувствовал, что, должно быть, его выступление не было достаточно очевидным, чтобы вызвать ненужное недоразумение перед этой действительно красивой человеческой расой.

Подожди, когда он сделает клыки и когти ярче, она закричит.

Думая об этом, г-н Злой Волк медленно поднял передние лапы, постепенно приближаясь к шее Руань Цюцю и медленно опираясь на ее плечо.

Его острые когти, разбившие голову оригинального копытного зверя, почти проткнули ее хрупкую кожу.

Сознание демона запуталось в воздухе, и мистер Злой Волк ждет, пока Руань Цюцю напугает его через секунду.

Однако до сих пор нет.

Руань Цюцю почувствовала только тяжесть на своих плечах, и она почувствовала, как свадебное платье, которое на ней было, соскользнуло.

На голове огромного волка господина Злого Волка Жуань Цюцю опустил голову и смущенно одернул рукава.

Автору есть что сказать: сейчас-

Мистер Плохой Волк: «Я не заинтересован в объединении таких отвратительных вещей».

Годы спустя--

Жуань Цюцю цзио выгнала волка из постели: «Разве тебе не интересно совмещать такие отвратительные вещи?»

Мистер Злой Волк: "........."

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии