Длинные черные вьющиеся волосы свисали вниз, скрывая все эмоции между мрачными глазами Юань Цзюэ.
Его темные ресницы задрожали, кончик языка прижался к стиснутым клыкам, а бледные тонкие пальцы впились в туловище. Пятна крови на его губах еще не расцвели, но в грудь несколько раз ударили ножом, и она была вся залита вонючей кровью.
Он делал все возможное, чтобы сдержать свое ужасное намерение убийства, сознание демона окутало бок Лу Цзыраня, а его сердце порождало бесчисленные темные мысли…
Старый лев ниже 4-го порядка и более чем на десять лет старше его, что он может сказать, чтобы спасти ее? Спасти его маленькую леди?
Как он посмел использовать слово «спасение»?
Жуань Цюцю также удивилась, почему Лу Цзыжань такая толстокожая, и сказала ей, что «спасти ее» было очень отвратительно.
Руань Цюцю немного не выдержала, подсознательно подошла ко входу в пещеру и посмотрела на Лу Цзыраня неописуемым взглядом: «Лу Воин… Ты неправильно понял?»
Она думает, что у Лу Зиран действительно какие-то болезни в голове. Разве она не красива и обаятельна? Зачем беспокоить ее смущенной и «глупой» партнершей?
Обдумывая эту мысль и объединяя ее со своей судьбой, которая должна была трагически погибнуть в зверином приливе, Жуань Цю Цю почти мгновенно что-то понял.
——По сюжету ее будет сталкивать враждебно настроенный к ней лев, лишь бы помочь Льву Аотиану отразить атаку монстра. Теперь, когда она бежит, восстанавливается ли сюжетная линия, побуждая Лу Цзы прийти к ней? ?
Более того, откуда Лу Цзыран знает, где она сейчас живет? Сказал ли ему волчий демон из племени Янвол?
Подумав об этой возможности, спина Жуань Цюцю похолодела только для того, чтобы почувствовать ужас.
Она сжала копье в руке и сказала как можно мягче: «Я проделала большую работу, и тебе не нужно, чтобы ты его спасал».
Голос у нее был не громкий, но она была такая же твердая и мягкая, как всегда. Господин Большой Волк в образе полудемона, упавший под гигантский лес вдалеке, не знал, когда она упала в плюшевые уши, словно ветерок, наполненный солнечным светом, Крепко держась за любой свой разум, он неосознанно приоткрыл брови, которые вот-вот сойдутся в узел.
Но в тех же словах, когда вы услышите уши Ши Аотяня, вы услышите, насколько они суровы.
Лу Цзиран попытался подавить свой гнев: «Ты очень хорошо это назвал? Ты сказал мне, что пустой волк заставил тебя. Со мной, не бойся, я помогу тебе восстановить справедливость».
Жуань Цюцю "...?"
Что заставил ее мистер Большой Злой Волк? Заставила ли она ее жить в его пещере или заставила спать на его кровати с его мебелью?
Говоря о принуждении, очевидно, что она принуждала мистера Большого Злого Волка.
Она тупо взглянула на Лу Цзырана: «О чем ты говоришь?»
Лу Цзыран думал, что трезвая Жуань Цюцю не знала, что делает, потому что ее принуждал волк. Она тут же ударила его, словно схватив за ручку мистера Большого Злого Волка, и стиснула зубы. Демон сказал мне, тебя заставляют вступать с ним в близость? "
Жуань Цюцю «...........»
Вся кровь требовала большого волка господина Лу Цзырана, который бил неприглядную голову "..."
Его неповрежденные острые уши встали, а лицо постепенно стало горячим…
Он также интересовался этим вопросом.
Если она ночью тайком брала ее за руку и представляла в сердце, каково держать ее мягкую талию, это было вынужденно...
Он мог бы, возможно, возможно, заставлять ее много-много раз.
Эти демоны-волки бы неправильно поняли, вероятно, потому, что она учуяла его запах.
Она не будет возражать?
Хотя он хотел знать, что за вещь была у Лу Цзырана и какая у него квалификация, чтобы задать своей жене такой личный вопрос.
Блин.
Юань Цзи выступил на лбу холодным потом, его нервное настроение переплеталось с намерениями убить Лу Цзыраня, что делало его беспокойным.
Руань Цюцю услышал слова Лу Цзырана и, наконец, понял, почему у льва было лицо, когда он бросился к нему.
Этот лев — просто грабительская логика. Неужели он думает, что когда-то оказал ей услугу, она — предмет его жизни? Он может только умереть за него в соответствии со своей судьбой и не может иметь никакой личности и свободы.
Вы допустили ошибку? Она и мистер Большой Злой Волк — партнеры, не говоря уже о том, что они сейчас ничего не сделали, даже если ничего не было, его очередь позаботиться о Лу Зиране.
Жуань Цюцю чувствует, что разговаривает с умственно отсталым мужчиной с аурой главного героя: «Мой муж не принуждал меня, я согласен».
"Вы готовы ?????" Голос Лу Цзыраня стал высоким, и огонь снова вспыхнул.
Хотя Руань Цюцю раньше был глуп, ему никогда не позволяли приближаться к ней слишком близко. Он даже не коснулся ее руки, но теперь она сказала ему, что вызвалась сблизиться с большим злым волком?
Ну и шутка!
«Если тебе больше нечего делать, я вернусь в пещеру, а муж меня все еще ждет». Лицо Лу Цзыраня было уродливым, но Жуань Цюцю не хотела говорить ему больше: «Ты можешь сделать это сам».
-Волонтёр, муж меня всё ещё ждёт.
Эти два простых слова вернули к жизни господина Вольфа, страдавшего от боли и подлого подслушивания на углу.
Он не знал, что с ним не так, его губы внезапно приподнялись, его большой хвост дважды взмахнул, и даже глаза, которые были холодны тысячи лет, тихо погасли из его улыбки.
Длинные, узкие глаза, как две серые звезды в бездне, просто так вдруг загорелись.
Конечно же, он знал, что Руань Цюцю чувствовала себя необычно для него.
Она еще в прошлый раз намекнула ему, что надо с ней что-то сделать.
Думая о разговоре Руань Цюцю о принятии ванны в тот день, щеки Юань Цзюэ постепенно стали горячими.
Он большой злой волк, который любит чистоту. Даже зимой он часто принимает облик демона и моет волосы в снегу. Он гораздо сильнее льва, который издалека чует неприятные запахи.
Просто я сегодня вышел на охоту и все еще пах кровью. У меня нет времени мыться...
Хотя его мысли уносились далеко, Юань Цзюэ все еще не забывал ужасного льва-отброса, который все говорил и говорил.
Он постарался максимально не мобилизовать магическую энергию, мобилизовав несколько оставшихся клочков силы для поддержки ходьбы, развернулся и захотел выйти из-за гигантского дерева, чтобы упаковать льва.
Но прежде чем он успел сделать шаг, издалека послышался голос Лу Цзырана:
Слова «жила плохая жизнь», как кастрюля с холодной водой, вылились на сердце господина Вольфа, погасили все его счастье, даже при звездах в его глазах,
Тоже тусклый.
Лу Цзыран продолжал говорить: «Твои руки и ноги покрыты обморожениями, твое лицо почти худое, и повсюду раны. Это шкура животного, которую ты носил прошлой зимой из племени ветровых львов?»
«Раньше, хотя твоя пещера и находилась не в хорошем месте, она не была бы такой предвзятой. Она была настолько опасной, что у нее даже не было занавески. Честно говоря, я был удивлен, увидев тебя живым в это время. время."
«Даже если искалеченный волк тебя не заставил, а уже покалечил, какую жизнь ты можешь дать тебе? Ты хорошо выглядишь, волосы у тебя красивые, а теперь у тебя нет и намека на украшение».
«Никаких украшений вообще».
Слова Лу Цзыраня, словно бесчисленные острые ножи, пронзили грудь Юань Юаня.
Он был прав, как демон-инвалид-волк, какую жизнь он может ей дать?
Холодная пещера, нежная говядина, которую редко можно есть в последний раз, или толстая звериная шкура, на которую нельзя охотиться?
Появилась тупая боль в груди, а раны, случайно нанесенные стадом зубров, стали тяжелее.
Поняв, что это признак нового кашля, мистер Большой Злой Волк протянул правую руку, чтобы прикрыть губы, и между его горлами возник невыносимый зуд, а по щели между отдельными пальцами потек застой крови.
Он бессознательно поднял левую руку, чтобы вытереть ее, но в тот момент, когда его сердце закололо, он забыл, что также держит в левой руке полевой цветок, нечаянно найденный в трещине камня.
Цветок был очень невзрачный, маленькие, зарытые под трещинами снега, листья слегка раскинулись.
Час назад он аккуратно стряхнул снег по шву камня и осторожно сорвал маленький голубой цветок, полураскрытый и подходящий к ее головному убору.
Он знал, что хотя она обычно не говорила об этом, ей очень нравились эти мелочи.
Он хотел отдать это ей.
Но теперь этот голубой цветок из-за своей небрежности
Пролил свою кровь,
Грязный.
Юань Цзюэ не знал, почему у него болят глаза. Он поспешно убрал левую руку и ущипнул себя за шею правой рукой. Когти оставили на коже кровавые следы, и он сглотнул горько-горькую спину с ржавой кровью.
Он пытался мобилизовать демона в своем теле, тряся его рукой и пытаясь вытащить лепесток, испачканный его кровью.
Но он не мог так сильно это контролировать, даже если бы он был осторожен, цветок всё равно был рассыпан им.
Лепестки упали в лужу крови, которую он только что капнул на снег, и были совершенно грязными.
Глядя на раскинувшиеся по снегу лепестки, Юань Цзюэ моргнул воспаленными глазами и почувствовал лишь крайнюю иронию.
Он поднял губы и молча улыбнулся.
Он очень легко улыбнулся, но вдруг впал в странное состояние, ужаснее всего на свете.
Лу Цзыран был прав. Будучи демоном-инвалидом-волком, он не мог дать ей хорошей жизни.
но……
Кто сказал, что он может быть только демоном-волком с искалеченной головой?
Дьявольская энергия в крови рушилась, и он был в его власти.
Несколько нитей темной дьявольской ци парили и тянули кружащиеся коконы и слились в рану, где живот был выбит под трезвым контролем сознания Юань Цзюэ, но после двух вдохов полностью зажил.
Был также луч света, который сливался с культей под коленом его левой ноги, облегчая сильную боль.
Сила наполнена телом, и две части разбитого ядра демона полностью разрушаются по мере распространения магической энергии.
Демоническое сознание Юань Цзюэ распространилось, и он больше не воздерживался от алого убийственного намерения своих глаз.
Как и раньше, он слегка прислонился к гигантскому дереву, и дьявольская ци на тонких, запятнанных кровью ладонях мало-помалу перелилась через край, и он держал ее в ладони, торопливо сгущаясь.
——И сила Лу Зирана меньше, чем Уровня 4, очевидно, не в состоянии найти мистера Большого Злого Волка, который намеренно скрывает свое тело. Он все еще пищит.
«Нань Цюцю, ты реалист?»
Руань Цюцю сердито рассмеялась. «О, какую жизнь может дать мне мой муж? Что ты будешь делать со своей жизнью? Ты можешь также позаботиться обо мне и быстро вернуться. Роу Юэлуо может беспокоиться о тебе».
Кто бы ни хотел, чтобы она закончила это предложение, выражение Лу Цзираня не только не выражает гнева, но и смягчается невооруженным глазом: «Цюцю, я знаю, что ты ревнуешь, ты только что сказал, что добровольность — это ложь, верно? "
Жуань Цюцю "..." блин!
Она обнаружила, что люди не могут общаться с самодовольной глупостью. Лу Цзыран Баченг хочет, чтобы она вернулась и умерла. Сегодня это дело не может быть хорошим.
Вместо того, чтобы испытывать к нему отвращение, она позже утащит мистера Большого Волка, а может, с тем же успехом побежит и сразится с ним. Хотя ее сила невелика, всего более одного порядка, но Лу Цзыран не знает, что у нее есть способности.
Она не победит его.
Она уничтожила его внуков и сделала его чертовым львом на всю жизнь, в этом она была совершенно уверена.
Подумав об этом, Жуань Цюцю не собирался терпеть и приложил копье себе к груди, больше не прикрывая отвращения глаз, с отвращением глядя на него: «Уходи!»
Но то, что она сказала, в глазах Лу Зирана, который думал, что она ревнует, было просто испорчено.
Поэтому она сказала, что он не только не разозлил его, но вместо этого сделал его счастливым, он поднял руку и хотел схватить Руань Цюцю за руку: «Не будь милым, Цюцю, следуй за мной, я буду кормить тебе добрый день, большое дело, как ты мне нравишься...»
Слово «одна точка» еще не было произнесено, и у меня не было времени прикоснуться к Руань Цюцю. Лу Цзиран, казалось, внезапно почувствовал сильную боль, но он не мог ничего сказать с открытыми губами.
Он почувствовал только жгучую боль от Даньтяня и внезапно потерял сознание.
Руань Цюцю была несколько встревожена, увидев, что Ландер Ран внезапно вырвал кровью и в конвульсиях упал на землю.
Лу Цзиран также схватил Дань Тяня, сердито осознавая, что его практика совершенствования разрушается назад, он подсознательно потянулся, чтобы запечатать свои меридианы, и тихо зарычал от боли.
Почему демон из пылающего волчьего племени мог напасть на него без предупреждения? Нет, никаких намеков во «Сне» нет.