Глава 53: Волк и медведь крадут родственников

Жуань Цюцю «...» Мистер Большой Злой Волк выглядел очень серьезным и ничего не понимал. Казалось, она оказалась не такой простой, подумав о волчьей шерсти.

Но сегодня я весь день был уставшим, а Руань Цюцю уже очень устала.

Она запуталась на две секунды, и решила так поспать.

Глядя на красивого волка в ярко-красном одеянии под огнем, у него странным образом создавалась иллюзия, что сегодня их брачная ночь.

Возможно, качество дров, принесенных мистером Большим Злым Волком в прошлый раз, было слишком хорошим. Руань Цюцю лежала на кровати, завернутая в тонкое одеяло из шкуры животного, и ей даже было немного жарко.

После того, как она легла, с ее стороны послышалась легкая дрожь и легкий ветерок. Несмотря на расстояние, ощущение присутствия г-на Тяньлуо Серого Волка все еще было особенно сильным.

В пещере на некоторое время воцарилась тишина. Руань Цюцю болел и закрыл глаза, ожидая, пока волк заснет.

Но опять же, волк, который планировал дождаться, пока маленькая леди заснет, просто слегка закрыл глаза и тихо почувствовал дыхание Жуань Цюцю.

Один человек и один волк просто ждали друг друга. Я не знал, сколько времени это прошло, может, десять минут, может, полчаса, а может, и долго. Руань Цюцю почувствовала, что ее вот-вот смутят, и она тихонько подвинулась и протянула руку. Направление волчьего хвоста — в сторону.

И Юань Цзюэ остро заметил изменение в ее дыхании, и большая рука, которая только что двинулась, остановилась вот так.

Острое ухо затряслось, и Цзюнь Цзюэ о чем-то подумал, и лицо Цзюня покраснело.

Мистер Большой Злой Волк изо всех сил старался отрегулировать дыхание, одновременно яростно думая. Если его жена позже прикоснется к нему еще раз, на этот раз он должен прикоснуться к ней в ответ!

Жуань Цюцю тихо оторвал голову от одеяла, его взгляд упал на тихое и красивое лицо Юань Цзюэ, и он медленно вздохнул с облегчением. Затем он осторожно полез в шкуру спящего мистера Большого Злого Волка и точно нашел ее. Расположение его хвоста.

Юань Цзюэ «...!»

Кончик плюшевого хвоста резко затрясся на ладони, Жуань Цюцю подумал, что к нему слишком сложно прикоснуться, и сразу же расслабился, но просто положил руку на хвост, пальцы постепенно прочесали его хвост. Пушистый.

Вспышка электрического тока бешено выросла из кончика хвоста и пробежала по спине. Кровь Юань Цзюэ почти горела, и его сердце внезапно подпрыгнуло. Руань Цюцю дважды коснулся его, и он не смог контролировать свою трансформацию.

Она трогала и трогала его снова!

Два заостренных клыка мистера Большого Злого Волка бесконтрольно вылезли наружу…

Знает ли она, что хвост демона-мужчины очень чувствителен и к нему нельзя небрежно прикоснуться.

Лицо Юань Цзюэ становилось красным и красным, и когда Жуань Цюцю почувствовал себя очень комфортно, он не мог не постепенно вытянуть лапу к середине своего хвоста. Слова «Цюцю» и «Леди», но, в конце концов, они просто сдержали свои обжигающие эмоции и легко сказали: «...Мадам, что вы делаете».

Руань Цюцю "!!!!!!"

Жуань Цюцю «.......» Ой, разве этому волку не следует спать глубоким сном? Как проснулся.

В его ухе послышался глубокий волчий голос. Лицо Жуань Цюцю покраснело со скоростью, видимой невооруженным глазом. В его голове на мгновение было пусто, он был шокирован и пристыжен, и он не знал, что сказать.

Он только что позвонил ее жене?

Вы ослышались неправильно?

Руань Цюцю закусила губу и почувствовала себя крайне неловко. Она сделала вид, что делает это не нарочно, и разбила банку. Она начала оправдываться: «Я… у меня чешется, думаю и пытаюсь найти что-нибудь пушистое».

Юань Цзюэ «...»

Руань Цюцю пожалела об этом, когда закончила. Есть так много волосатых вещей. Ею можно тереть шкуру животного.

Поэтому Жуань Цюцю наложил на себя пластырь: «Хвосты мужа и мужа относительно твердые».

Юань Цзюэ «............»

Увидев, что волк не ответил, Жуань Цюцю подумал, что он недоволен, и лучше извиниться за то, как извиняться. Рука на хвосте волка не решалась отдернуться.

Юань Цзюй не могла не облизать пересохшие губы, большой хвост гибко обернулся вокруг ее руки, которая собиралась втянуться, и она повернулась боком, и ее длинные черные волосы упали ей на уши.

Жуань Цюцю видит его густые и красивые ресницы.

Господин Большой Злой Волк резко протянул ладонь, с красными глазами ущипнул кончик хвоста, постепенно потер тыльную сторону руки Руань Цюцю и яростно спросил: «Это чешется?»

Жуань Цюцю «...........»

Может ли она сказать, что тыльная сторона ее руки не чесалась, а теперь ее щекочет его большой хвост?

Но в любом случае ее цель коснуться хвоста сегодня была достигнута.

Руань Цюцю захотелось рассмеяться из-за небольшого детского мстительного потирания волка. Она улыбнулась и опустила глаза, думая о его «леди», которая не знала, была ли это ее иллюзия. Господин Юань, могу ли я потерять из-за вас некоторую духовную силу? "

Некоторые из них она только что практиковала и намеревалась перенести их в волчий хвост.

Чуткая волчица услышала перемену ее имени, подумав, что она вечером еще раз упомянула серого волка-улитку, и сердце ее немного сжалось, уши опустились, а запечатанный уксусный алтарь поворачивался снова и снова. Не нужно."

Руань Цюцю почувствовала, что хвост, обвивавший ее руку, был убран волком. Она уставилась на его висячие уши и щеки со шрамами. Глаза и нос ее не знали почему, и вдруг она покисла, и сердце ее смягчилось.

Половина лица Жуань Цюцю спряталась в шкуре, и впервые перед господином Большим Злым Волком он мягко назвал его имя: «Юань Цзюэ».

Глаза мистера Злого Волка слегка расширились, его глаза скосились от удивления, но он все еще был очень спокоен, сохраняя холодный волчий взгляд, с длинным хвостом. «А?»

Она серьезно сомневалась, что мистер Большой Злой Волк вообще не может вспомнить ее имени, поэтому она была такой небрежной каждый раз, когда ее называли →→

Мистер Большой Злой Волк "..."

Как он мог не вспомнить ее имени, но, услышав, казалось бы, потерянный голос женушки, немного беспомощный, темные-темные брови, до сих пор горькие и горькие, смягчились.

Тонкие губы нежно произнесли имя Руань Цюцю, и мистер Большой Злой Волк покраснел, не зная, как его назвать.

Жуань Цюцю изначально ждал, пока мистер Большой Злой Волк позвонит сам, но спустя долгое время волк все еще не говорил.

Раньше она явно теряла сон и даже хотела практиковать духовно.

Но после этого вопроса я не знаю, почему меня начало клонить в сон все больше и больше.

Жуань Цюцю, подожди и подожди, веки становятся тяжелее, сознание постепенно тускнеет, а мышление становится все более и более странным…

Возможно, она сможет использовать древесину в своем доме, чтобы сделать инвалидную коляску для мистера Большого Злого Волка, или попросить бабушку Жуйи сделать четырехколесное транспортное средство, а затем схватить зверя, чтобы тащить тележку, так что, возможно, она сможет пойти в зимнее медвежье племя с Юань Цзюй...

Прежде чем погрузиться в глубокий сон, Жуань Цюцю смутно услышала волчий крик: «Цюцю».

Хвост нежный, как иллюзия.

...

Дыхание маленькой дамы сбоку от уха постепенно успокоилось. Из-за чувства усталости в теле маленькой леди мистер Волков, применивший небольшую хитрость, сел лишь наполовину.

Он искал направление, как глупый волк, поддерживая каменную кровать одной рукой, медленно наклоняясь, проявляя большую смелость, и касаясь губами завитых ресниц Руань Цюцю.

Затем она не могла не медленно скользить, осторожно скользя по глазнице.

Грубые кончики пальцев слегка прижались к ее мягким губам, а когда он пришел в себя, он нежно коснулся ее губ своими губами.

Мягкое и теплое, самое сладкое, что он когда-либо пробовал.

Поняв, что он делает, волчьи волосы Юань Цзюэ взорвались.

Темной ночью его длинные узкие глаза были страшно страшны.

Он, он должен обратить пристальное внимание на то, чтобы помочь маленькой леди вылечить рану на ее лице, а не украсть ее.

У мистера Злого Волка закружилась голова, его большая ладонь медленно прижалась к раненой щеке Руань Цюцю, а его влажное дыхание упало на ушную раковину ее шеи.

Его длинные ресницы терлись о щеки Руань Цюцю, отчего казалось, что ее щекочет волк, даже когда она спала.

Юань Цзюй знает, что его нынешнее поведение очень плохое, и его даже можно назвать извращенным.

Но мне очень хочется снова поцеловаться.

Застенчиво и осторожно провел губами по губам Руань Цюцю, чувствуя, что ее поверхностное дыхание упало на его губы, и влажная влага постепенно остыла, но это дало ему странное дрожащее чувство удовлетворения.

Весь волк Юань Цзюэ почти сгорел. После того, как рана на его лице полностью зажила, и у нее, казалось, появились некоторые признаки дискомфорта, она не могла не тайно снова приоткрыть губы, а затем быстро втянула себя. Сердце из шкуры животного сильно билось.

Сознание некоего волка почти затуманено, а лишь смутно думает-

Его маленькая леди такая милая.

...

...

Когда господин Волки совершил акт кражи членов семьи, брат Ша Дяо, который летел быстрее, уже был на шаг впереди племени Зимнего Медведя.

Это было небольшое место, с горами по обе стороны и рекой с одной стороны, и только одна сторона соединялась с лесом, как котловина, которую особенно трудно было найти среди гор.

Если бы не его зоркие глаза, он случайно встретил на пути полета плачущее чириканье, и это было бы еще день или два.

«Значит, ваш четырехлетний медвежонок побежал искать травы?» Тянь Сю выглядел немного отвращенным, когда черно-белая панда-демон тянула его за рукав. «Не плачь, а? Ты ведь не можешь сначала нос вытереть».

«Ууу, но Сяохуа почти ушел. Брат и брат не вернулись». Сюн закатил глаза со слезами, и медведь не мог плакать сам.

Великий Орел "..."

Он вздохнул, наклонился, обнял почти обессилевшего медведя и вытер слезы: «Не плачь, ты такой демон».

«Брат Шадяо, ты знаешь, где есть травы?» Сюн усмехнулся: «Я могу изменить тебе прическу».

Большой орел «...есть у меня еще два кровоостанавливающих растения первого порядка». Это было обнаружено кончиком его глаза, когда он только что пролетел, и он подобрал его.

«Хорошо, отвези меня к Сяохуа. Какую травму получил Сяохуа, ему холодно?» — спросил Тянь Сю. Сейчас зима, и для слабых девушек и женщин-демонов нормально мерзнуть.

«Ууу, Сяохуа раньше была в приливе животных, не ударила зверя, и в ее животе была прокушена большая дыра». Сюн Роллинг сказал.

Тянь Сю на некоторое время замер: «Может ли Сяохуа присоединиться к потоку животных?» Разве девушку звали Сяохуа?

Сюн посмотрел на большого стервятника с невероятным выражением лица: «Конечно, брат Сяохуа — очень могущественный воин нашего племени!»

Тянь Сю «.........» Это его невежество, я не знаю, что Сюн Сяохуа вообще может быть именем демона-мужчины.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии