Глава 65: рожденный злом

Юн Ранран, как обычно, упала в обморок.

Почему этот парень все время говорит о...

Она очень принципиальна, она собирается подразнить только троих...

Белые снежинки все еще сыпались ей на голову, Ло Юй умирала бесчисленное количество раз, как она могла иметь так много бумажных фигурок-заменителей?

Юн Ранран подумала, что сколько бы вещей ни было, всегда наступит момент, когда они будут израсходованы. В этот момент она должна умереть, верно?

Через некоторое время Ло Ю, которая постоянно меняла форму и умирала, наконец остановилась. После последнего взрыва она больше никогда не меняла форму.

Место, где стоял Ло Юй, было пустым, только грязь на земле и тяжелый снег по всему небу.

Она мертва?

Юн Ранран не была уверена, этот парень был слишком странным, она задумалась и достала нефритовый кулон.

«Моя катастрофа все еще там?»

Юпей почувствовал легкий жар.

【Полтора месяца спустя тебя заколет Ло Юй на террасе Тайхуа Цзун Чжусянь.】

Эта катастрофа все еще там, похоже, что Ло Юй не умерла окончательно, у нее должен быть какой-то метод маскировки, или за ней что-то стоит.

Вдруг кто-то легонько ущипнул ее за щеку, потянув назад, она отвернулась, мужчина недовольно сказал: «Промахнулась».

Юн Ранран издала «ох» и на мгновение опешила, только тогда она поняла, что за всем барьером находятся только они двое.

Только они двое...

Осознание этого заставило ее немедленно напрячься, даже ее тело неосознанно напряглось.

Мужчина взял ее за маленькую потную руку и повел прочь от этого **** места.

Вся деревня была окутана легким туманом крови, и только лунный свет был ясен.

Он вел ее всю дорогу, не зная, куда идти.

Лунный свет сильно удлинил фигуры двух людей.

Мужчина искоса посмотрел на девушку и спросил: «Почему ты не ушла прямо сейчас?»

Вы имели в виду тот момент, когда его контролировали?

Юн Ранран посмотрел на него: «Ты хочешь услышать правду или ложь?»

Мужчина сказал: «Правда».

Юн Ранран серьезно сказал: «В то время ты держал меня за руку, я не мог убежать, я не мог победить тебя, я мог только попытаться повлиять на тебя».

Мужчина был слегка разочарован. Он отвернулся и посмотрел вдаль. Он долго молчал. Поскучав некоторое время, он все же не смог удержаться, чтобы не отвернуться и не спросить: «А как насчет лжи?»

Юн Ранран изначально смотрела на него, но она отвернулась, услышав его вопрос. Она посмотрела вперед и быстро сказала: «Я не хочу оставлять тебя позади».

Мужчина слегка опешил, остановился, притянул к себе девочку, которая шла вперед, прижал ее к себе и спросил: «Какое предложение является правдой?»

Юн Ранран прошептал: «Какое предложение более разумно, то и есть истина».

Мужчина слегка тряхнул ее головой, прищурился и сказал: «Скажи мне правду».

Это была угроза, и у Юн Ранраня не было выбора, кроме как сказать: «Я не хочу бросать тебя, я не хочу, чтобы ты стал марионеткой Ло Юя».

Мужчина поджал губы, улыбнулся и спросил: «Почему ты не сказал этого сразу?»

Юн Ранран беспомощно сказал: «Как давно мы знаем друг друга? Даже если я скажу тебе, ты не поверишь. Ты, должно быть, думаешь, что я лжец, полный лжи».

В прошлом это действительно было неверием.

Как такой человек мог существовать в этом мире?

Но…

Он ущипнул ее за лицо и тихо сказал: «Теперь я в это верю».

Юн Ранран был ошеломлен, а затем обеспокоенно посмотрел на него: «Эй, ты выглядишь очень умным, но ты неожиданно невинен, что бы ты ни делал, ты будешь в это верить».

мужчина:…

Он наклонился и поднял ее горизонтально, как будто собираясь отбросить.

Юн Ранран подумал, что с его сверхъестественными способностями она, возможно, не знает, куда их бросить, везде было темно, и нигде не было безопасно, поэтому она крепко обняла его за шею и сказала с бледным лицом: «Неправильно, я неразумна».

Он усмехнулся, обнял ее и снова пошел вперед.

Дорога в деревне была недлинной и вскоре подошла к концу. В конце стоял серый дом с черепичной крышей и двором. Он толкнул дверь и вошел. Пройдя по гравийной дороге, заросшей сорняками, он толкнул деревянную дверь комнаты.

Комната была очень чистой, и флуоресцентные камни были разбросаны вокруг, чтобы осветить комнату. Была бамбуковая кровать, покрытая белым хлопковым матрасом, который выглядел толстым и пушистым.

Мужчина положил ее на одеяло. Юн Ранран чувствовал себя несколько неуютно, сидя как перепелка, и неуверенно спросил: «Есть ли еще какая-нибудь комната?»

Мужчина присел перед ней на корточки, посмотрел на нее с полуулыбкой: «Оно исчезло».

Юн Ранран замер и тихо сказал: «Для нас, совершенствующихся, на самом деле не так уж важно, спим мы или нет».

Мужчина коснулся ее ключицы кончиками пальцев, глаза его потемнели: «Естественно, тебе придется спать».

Пальцы Юн Ранрана неосознанно сплелись.

Мужчина указал на грязную одежду на ее теле, подразумевая: «Сначала постирайте ее».

Прежде чем Юн Ранран успел что-то сказать, он встал и вышел. Через некоторое время он вернулся с большим деревянным ведром, в котором была чистая вода, и вода все еще дымилась.

Юн Ранран действительно не мог понять, откуда он взял воду.

Мужчина поставил ведро на землю и подошел к кровати, чтобы обнять ее. Юн Ранран не мог согласиться и сопротивлялся: «Я сделаю это сам, а ты иди».

Мужчина посмотрел на нее, приподняв брови, и она тоже упрямо уставилась на него.

Через некоторое время мужчина все еще был побежден. Он повернулся и вышел за дверь, с грохотом закрыв деревянную дверь.

Юн Ранран на самом деле хотела принять ванну, но ее одежда была порвана и липкая, она была сыта по горло, поэтому она осторожно подошла к бочке и собиралась снять одежду, но она все еще немного волновалась, поэтому не могла не двинуться к двери. Снаружи, я хочу увидеть, где он, через щель в двери.

Как раз в тот момент, когда он собирался это увидеть, раздался игривый мужской голос.

«Если ты не помоешься, я приду».

Юн Ранран покраснел, не взглянув на это, побежал обратно к бочке, снял с себя эту чертову одежду и на цыпочках пробрался в бочку.

Тепло было в самый раз, и она вздохнула с облегчением.

Но после того, как она простояла некоторое время, на ее теле появились кровь и пыль, и первое ведро воды вскоре окрасилось в кроваво-красный цвет, и, видя, что это бесполезно, она, естественно, смутилась и попросила его снова сменить воду, и когда она собиралась небрежно вымыть ее, дверь... Человек снаружи сказал: «В шкафу есть одежда, надень ее, я войду».

Она запаниковала и тут же выскочила из ведра. Несмотря на свою мокроту, она поспешно открыла деревянный шкафчик рядом с кроватью, достала часть одежды и надела ее. Мягкая ткань была у ее кожи, и она была холодной, поэтому она не беспокоилась об этом. Потяните ремень и застегните его прямо. Как только он застегнут, деревянная дверь распахивается.

Она вздрогнула и инстинктивно отступила назад, натолкнувшись на деревянный шкаф позади нее, издав скрежещущий звук.

Мужчина улыбнулся и вошел с другим деревянным ведром, которое было поставлено на землю. Вода в деревянном ведре рябила и много проливалась на землю.

Он повернулся, чтобы посмотреть на маленькую девочку у шкафа, она была миниатюрной и щуплой, в его одежде большого размера, пояс был завязан в спешке, немного неряшливо, ее руки пытались высунуться из слишком длинных рукавов, а излишки были сложены между запястий, две белые и тонкие ноги были выставлены в воздухе, испачканные каплями воды, прежде чем они успели надеть сапоги, они ступили на пол босыми ногами.

Его иссиня-черные волосы были мокрыми, а его красивое лицо и шея также были покрыты каплями воды. Его большие глаза смотрели на него бдительно и испуганно, как будто он был каким-то зверем-людоедом.

Он посмотрел на ее маленькое личико и вдруг вспомнил, что под этой грязной одеждой не должно быть ничего...

Его взгляд внезапно стал более глубоким.

Юн Ранран потянула ее за воротник и, покраснев, сказала: «Убирайся!»

Она подумала об этом и почувствовала, что если рассердится, то не сможет ее победить, поэтому она слабо добавила: «Или я выйду».

Мужчина почувствовал, что ему следует спрятаться в шкафу, если его снова заставят, и вышел из комнаты с улыбкой, держа в руках грязное ведро с водой.

Юн Ранран вздохнула с облегчением, когда он подвел его к двери. Она не вытерла свое тело только что, но теперь его одежда уже была мокрой, и было действительно неприятно прилипать к ее телу. Ее это не слишком волновало, поэтому она просто сняла и надела Dip yourself в ведро с водой.

На этот раз все было гораздо удобнее. Она только показала голову и сверлила туда-сюда деревянную бочку, издавая веселый плещущий звук.

Полная луна светила ярко и ясно, отбрасывая легкий иней на разросшиеся сорняки во дворе.

Мертвые лозы переплелись на поврежденных кирпичных стенах, увядшие лепестки засохли и приобрели грязноватый оттенок, а мертвые ветви и опавшие листья по всему саду переплетены с буйно растущими сорняками, что создает ощущение необычайной заброшенности и одиночества.

Человек в красном сидел за сломанным каменном столом, словно одинокий призрак.

Он потерял счет таким ночам.

Он сидел здесь один, наблюдая, как луна прибывает и убывает, и слушая, как ветер колышет сорняки, он плакал.

Вроде бы привыкли, а вроде и нет.

Внезапно в комнате послышался звук плещущейся воды.

Он повернул взгляд и увидел теплый оранжевый свет, загоревшийся в его темной и холодной комнате.

Слышны веселые звуки воды и тихие вздохи маленькой девочки.

Этот свет был несовместим с этой одинокой заброшенной деревней.

Это тепло, которого мы никогда не чувствовали за эти годы.

Сидя в темном и холодном дворе, он чувствовал, что происходящее перед ним — сон.

Может быть, у меня галлюцинации из-за того, что я здесь уже долгое время?

Как кто-то в этом мире мог следовать за ним так не подозревая, услышав эти слухи? Сказать что-то, от чего вы не хотите отказываться, это ложь?

Это подделка...

Невозможно, чтобы кто-то...

Оранжевый свет исходил теплый, как свет спасения, но также и как ловушка, ведущая в бездну.

Сидя на каменном стуле, он чувствовал, что все вокруг нелепо.

Разница между холодом здесь и теплом там была очевидна, и он внезапно потерял смелость идти туда.

Одинокие призраки должны быть в...

Деревянная дверь внезапно открылась со звуком «банг чи», и свет внутри двери внезапно засиял, рассеяв тьму во дворе.

Маленькая девочка из-за своей застенчивости приоткрыла дверь лишь на маленькую щелочку, обнажив голову и половину тела. Она покраснела и застенчиво посмотрела на него.

«Я закончила стирку, хочешь... войти?»

Он был слегка ошеломлен.

На ней была чистая одежда, найденная в его шкафу. Она была мешковатой и подчеркивала ее миниатюрную и изысканную внешность.

Черные как смоль волосы свисали мокрыми прядями, отчего маленькое личико казалось белым и полупрозрачным, а пара черных глаз была еще более таинственной и трогательной.

Платье красное...оно подчеркивает ее светлый цвет лица.

Он чувствовал себя так, словно она была его маленькой невестой.

Видя, что он долго не отвечает, девочка втайне обрадовалась, но не решилась показать это слишком явно и осторожно спросила: «Ты будешь спать сегодня на улице?»

Его позабавила радость, которую она не очень хорошо скрывала, и он тут же вытянул ногу, за несколько шагов подошел к двери, обнял испуганную девочку, захлопнул дверь за спиной и сказал ей на ухо: «Это прекрасная мысль».

Ух... мечты разбиты...

Мужчина обнял ее, а затем подошел к кровати, сел на нее один и обнял ее, положив ее себе на колени.

Он протянул руку, взял вуаль, аккуратно положил ее ей на голову и начал вытирать ей волосы.

Юн Ранран хотел сказать, что на самом деле его можно высушить с помощью духовной силы, и это быстро.

Но как только она подняла голову, она увидела его глаза сквозь спутанные волосы и вуаль, и вдруг она не смогла этого вынести.

Кажется, он... немного счастлив...

Поэтому она послушно опустила голову и позволила ему вытереть ее.

Голова слегка тряслась под кончиками его пальцев, что было очень приятно, и она постепенно немного растерялась, и как только ее тело обмякнуло, она упала ему на грудь.

Я слышал, как он спросил, находясь в трансе.

«Ты останешься рядом со мной завтра на рассвете?»

Она хотела сказать ему "да", но она была такой сонной, что не могла говорить. Она едва открыла глаза и увидела его грустные глаза.

Почему этот человек выглядит таким грустным?

Она не могла этого вынести и хотела протянуть руку, чтобы закрыть ему глаза, но усталость так сильно навалилась на нее, что она постепенно потеряла сознание.

·

В ушах раздавались громкие шаги, и она чувствовала себя скованно и неуютно, не в силах вытянуть руки и конечности, как будто... как будто кого-то засунули в некий резервуар с водой...

Она долго и упорно трудилась, и наконец открыла глаза. Перед ее глазами была кромешная тьма. Она действительно свернулась в чем-то тесном. Она протянула руку и постучала, издав глухой звук «гуд».

Настоящий танк.

Разве ее не вытирают мужские волосы? Как их можно было засунуть в такую ​​штуку? Что это вообще такое?

Она подавила панику в своем сердце и попыталась разобраться в своих мыслях.

Она попыталась поднять голову и обнаружила, что над ее головой находится что-то твердое и тяжелое. Это головка цилиндра?

Она с трудом выпрямила руки, намереваясь поднять головку цилиндра и сначала покинуть это место, но как раз в тот момент, когда ее пальцы собирались коснуться головки цилиндра, головка цилиндра внезапно поднялась.

Свет на мгновение проник в цилиндр.

Из-за света ей стало немного не по себе, она немного замедлила шаг и увидела заплаканное и изможденное лицо женщины средних лет. Женщина в панике сказала ей: «Пинъэр, если ты здесь спряталась, не выходи, не дай этому быть обнаруженным».

Apple? Кто такая Apple? Эта женщина называет себя Ping'er?

Женщина выглянула наружу, проливая слезы с бледным лицом: «Я знала, что не должна его спасать, как дьявол мог смягчить его сердце».

«Ты подожди здесь, я пойду спасать солдат, помни, что бы ты ни услышал, не выходи».

Закончив говорить, женщина опустила головку цилиндра, и на мгновение свет погас, а она снова погрузилась в темноту.

Эта женщина очень близка к Пинъэр, вероятно, ее мать.

Вскоре она услышала звук закрывающейся двери. Она не могла сидеть здесь и ждать смерти, ей нужно было выяснить, что случилось.

Она протянула руку и открыла крышку бака, с трудом выбралась из него и затем ясно увидела комнату.

Что-то знакомое...

Разве это не заброшенная деревня в зачаровании? Хотя нынешняя комната чистая и светлая, с полными шкафами и столами, судя по структуре и планировке, она вошла в заброшенную деревню.

Был ли кто-нибудь в деревне?

Она посмотрела на стену: она была чистой, без пятен крови.

Если это так, то является ли эта деревня заброшенной более десяти лет назад?

Может ли быть, что она случайно проникла во фрагменты памяти жителя деревни по имени Пинъэр?

Думая об этом таким образом, это было возможно. Она подумала, что странно иметь заброшенную деревню в барьере.

Теперь, когда я здесь, я еще больше уверен, что в прошлом что-то произошло.

Но теперь сознание Пинъэр сжато настолько, что она не может считывать никакой полезной информации, поэтому ей остается только временно полагаться на собственную дедукцию и двигаться вперед шаг за шагом.

Она тщательно об этом подумала и смутно вспомнила, что женщина сказала о дьяволе. Только что снаружи был какой-то шум, но сейчас стало жутко тихо.

Она подошла к двери и уже собиралась протянуть руку, чтобы открыть ее, как вдруг в ее ушах раздался звон колокольчика.

Колокола, колокольчики, эхом разносились по ветру.

Протянутая рука замерла на двери, и ее в один миг охватил великий страх. Она не смела пошевелиться, и кровь во всем ее теле застыла.

Инстинкт выживания не позволял ей издать ни малейшего звука.

Сразу же после этого она услышала постепенно приближающийся звон колокольчика и, наконец, остановившийся у двери.

Мужчина стоял за дверью.

Ее зрачки внезапно сузились, зубы неудержимо задрожали, а тело оказалось прикованным к месту и неспособным пошевелиться.

Мертвый.

Она услышала звук трения ткани, ей показалось, что он поднял руку, собираясь распахнуть дверь, она не смогла сдержать крик, вырвавшийся из ее горла, и отчаянно зажала рот.

В этот момент неподалеку раздался звук разбившейся вазы. Кто-то, должно быть, слишком нервничал и опрокинул ее.

За дверью снова раздался звонок, и мужчина ушел.

Вскоре после этого она услышала крик и «бах».

кто-то умер...

Ее горло сжалось, рингтон и эта знакомая техника убийства...

Может ли быть, что дьявол, о котором только что говорила женщина, был Повелителем Демонов в Красном? Тот, который вытирал ей волосы?

В конце концов, это вполне возможно, ведь она видела это собственными глазами...

Ей удалось сбавить темп, и когда функции ее организма восстановятся, она решила выйти и осмотреться.

Звук колокольчика давно исчез, она тихонько открыла дверную панель и выскользнула в щель.

Как только он вышел, весь человек был ошеломлен.

Я видел пятна крови и изломанные трупы повсюду в деревне, все они были ужасны и отвратительны. Судя по их одежде, это должны были быть жители деревни.

А прямо перед ее собственным домом лежала **** женщина. Судя по ее одежде, это была та самая женщина средних лет, которая только что разговаривала с ней.

Мое сердце неизбежно потрясено.

Способ смерти настолько похож, может ли быть, что это сделал тот человек? Но почему он убил всю деревню?

Пока она лихорадочно размышляла, кто-то торопливо схватил ее за руку, она внезапно повернула голову и увидела молодого человека. Смутные воспоминания Пинъэр подсказали ей, что этого молодого человека зовут Ху Цзы, и у него с ней хорошие отношения.

Ху Цзы был весь в крови, схватил ее за руку и на бегу сказал: «Иди быстрее, спрячься за защитным барьером, остальные люди там, мы сможем избежать этой катастрофы, только если соберемся все вместе. Люди у двери уже подготовили запечатывающий барьер снаружи, пока мы сможем продержаться, пока запечатывающий барьер не будет завершен и полностью не запечатаем этого злого духа, мы сможем сбежать из этого места».

Хузи вытащил ее из деревни и быстро убежал в лес на дальней горе. В лесу был воздвигнут толстый защитный барьер. Хузи поднял руку и прорвался сквозь него, уводя ее в лес.

За ограждением находилось много людей: мужчины и женщины, старые и молодые, все они выглядели испуганными и изможденными.

Деревенским старостой был темнокожий мужчина средних лет по имени Чжу Ци. Он сидел в центре с тяжелым лицом. Деревенские жители столпились вокруг него и спрашивали: «Как? Мы сможем выбраться живыми? Этот злой дух уже убит». Полдеревни».

Староста деревни торжественно заявил: «Новости уже переданы, мы просто ждем, когда основные секты придут нам на помощь, больше мы ничего не можем сделать».

«А что, если он не придет вовремя? Нам всем здесь умереть?»

Староста деревни ничего не сказал, и от этих слов атмосфера в заграждении внезапно стала мрачной.

Некоторые люди спрятались в углу и тихо плакали, а другие в отчаянии закрыли лица руками.

Хузи сказал с красными глазами: «Я знал, что будет лучше, если я убью его раньше. Зачем мне нужно было его спасать? Как он мог попасть под влияние такого природного зла, как он? Он так дорого заплатил и оказался в таком положении».

Кто-то последовал за ним и сказал: «Верно, когда Цанлун послал его в качестве заложника, ему не следовало оставаться».

Все болтали, и я начал говорить, как только ты что-то сказал.

Юн Ранран сидел в углу, очень внимательно слушал и затем примерно понял, что произошло.

Несколько лет назад в Царстве Демонов и Царстве Духов разразилась великая война, которая закончилась тем, что Царство Демонов неуклонно отступало. Чтобы спасти свою жизнь, Лорд Демонов Цанлонг послал одного из своих сыновей в качестве протона.

Это был старший сын Цан Цзюэ, которому было около восьми лет, когда его отправили сюда.

Демон Цан Цзюэ отличается от других культиваторов демонов. Его культивация росла чрезвычайно быстро в молодом возрасте, и обычные старейшины секты не могут сравниться с ним.

Когда он впервые появился, все основные секты обсуждали возможность убить его напрямую, опасаясь, что Цанлонг воспользуется возможностью, чтобы вызвать проблемы. Если он не убьет его, это будет катастрофой, если он оставит его. Если этот ребенок отомстит, мир духов может пострадать от катастрофы.

Более того, посланный Цанлуном, со злобой того старика, этот Цан Цзюэ отнюдь не добрый человек.

Позже это были Тайхуа Бессмертный и Цзикун Бессмертный Ли Бао с острова Пэнлай, говоря, что они такие молодые и добродушные, поэтому не будет никаких серьезных проблем. Если все волнуются, они могут жить вместе и наблюдать некоторое время.

Поэтому после обсуждений среди различных сект духовного мира Цан Цзюэ был помещен в деревню Байцао недалеко от Сяояоцзуна.

На Цан Цзюэ надели ошейник, ограничивающий его возможности совершенствования, и он стал жить с жителями деревни.

Сначала жители деревни боялись его, но потом они увидели, что мальчик тихий и кроткий, поэтому постепенно они узнали его и стали хорошо заботиться о нем.

Прошло десять лет без подобных инцидентов, и вот, когда все уже думали, что проблем не будет, сегодня он сорвал с себя маскировку, раскрыл свою истинную сущность и начал убивать, едва не убив всех людей в деревне.

Будь то друзья, с которыми он рос, тетя, которая часто приносила ему еду, или муж, который научил его писать, — исключений нет.

С неразрешенной ненавистью и неконтролируемым ростом злых мыслей он превратил деревню Байкао в чистилище на земле.

Только тогда все поняли, что целью его прихода сюда было отомстить миру духов.

Он терпел десять лет, притворяясь благонравным, и постоянно копил силы, ожидая дня, когда он сможет прорваться сквозь оковы. Внезапно старейшины-охранители, вместе взятые, оказались ему не ровней, и он легко их убил.

Его белая одежда была запятнана кровью, как у призрака Шуры.

Куда бы он ни пошел, он был уничтожен, и никто не выжил.

Десять лет тепла не могут согреть холодное сердце, у него нет ни малейшей способности к сочувствию, он — отъявленный злой дух.

Как раз тогда, когда все один за другим его осудили.

В моем ухе зазвенел колокольчик.

В этот момент лица всех побледнели, а староста деревни нервно встал.

Все уставились в том направлении, где появился Линьинь, дрожа и не в силах произнести ни слова.

Юн Ранран тоже вся напряглась, и как раз в тот момент, когда струны в ее голове натянулись настолько, что готовы были порваться, кто-то медленно появился перед ее глазами.

Шаг за шагом раздался звонок.

Его белая одежда была полностью запятнана кровью, и кровь все еще капала с его мокрого пальто.

У него было изломанное лицо призрака, и он напевал легкую мелодию.

Медленно и измученно он шел впереди всех.

Он наклонил голову, ухмыльнулся, затем протянул ладонь, и слабым хватом преграда легко порвалась, как бумага.

Все снова и снова кричали, не смея оставаться ни на минуту, они один за другим устанавливали аварийные огни и разбегались во всех направлениях.

Он тоже не погнался за ним, а остался стоять на месте с улыбкой на губах.

В небе постоянно раздавались звуки «бах» и «бах», словно взрывался фейерверк.

Никто не может спастись.

Юн Ранран стоял там, дрожа, и у него не было времени бежать.

Она уже была последним живым человеком в деревне.

Мужчина посмотрел в сторону, и уголок его губ изогнулся.

Внезапно наступила сильная боль, и она вся превратилась в кровавый туман.

Холодная и жестокая улыбка этого мужчины стала ее последним воспоминанием.

·

Юн Ранран внезапно проснулась и обнаружила, что лежит на знакомой кровати, на том самом месте, куда мужчина привел ее вчера вечером.

Она села и обнаружила, что за окном туман, и она не знала, рассвет уже или нет.

Фрагменты воспоминаний, в которые она вошла, должно быть, были трансформированы одержимостью чарами, а записанные сцены — это все реальные события, произошедшие в прошлом.

Все люди в деревне действительно были им убиты.

Думая об этом, она огляделась и обнаружила, что мужчины нет рядом. Куда он делся?

Не раздумывая, она вскочила с кровати, открыла дверь и выбежала. Его не было во дворе, поэтому она вышла со двора и стала искать его в заброшенной деревне. Она не увидела красной фигуры, пока не добежала до конца.

Мужчина сидит под мертвым деревом в пригороде и смотрит на густой лес вдалеке.

Юн Ранран подбежал и опустился перед ним на колени.

Мужчина был немного удивлен: «Я думал, ты не придешь».

Юн Ранран просто сел, скрестив ноги, лицом к нему и спросил: «Почему ты не пришел?»

Мужчина был немного ленив: «Разве ты не видел всего этого, этих тварей...»

Юн Ранран кивнул: «Понятно».

«Ты меня не боишься?»

Юн Ранран сказал: «Боюсь, в конце фрагмента воспоминаний ты все же убил меня».

Глаза мужчины потускнели, и он спросил: «Тогда что ты здесь делаешь?»

Юн Ранран сказал, как и следовало ожидать: «Я послушаю, как ты скажешь это сам».

Ветерок коснулся ясных глаз девочки, она серьезно закатала слишком длинные рукава и сказала ему:

«Разве тебя здесь нет? Почему я должен слушать других?»

«У вас наверняка... возникли какие-то трудности?»

Мужчина на некоторое время потерял дар речи, кончики его пальцев слегка сжались.

«А что, если нет? А что, если я такой бессердечный человек?»

Маленькая девочка сокрушенно сказала: «Тогда я заплачу за свою слепую веру».

Я ему вообще не поверил...

Он насмешливо рассмеялся: «Тогда тебе не следует быть опрометчивым...»

Маленькая девочка внезапно наклонилась вперед, почти врезавшись в его объятия, ее глаза были ясными, и она говорила слово за словом.

«Но если это ты, я готов заплатить такую ​​цену».

Его глаза слегка расширились. О чем, черт возьми, она говорит...

Глаза девочки округлились.

«Я готов... пойти на риск ради тебя».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии