: Бессердечная ива (1)

Юнь Цинь Юэ кивнула: «Поняла!»

Следующий город за городом Серебряной Луны — Город Пурпурной Луны.

Юнь Цяньюэ ехала по снегу, любуясь придорожными пейзажами и медленно идя. Это было более чем в несколько раз медленнее, чем вчерашний путь. Под ней едет хорошая лошадь, проезжающая тысячи миль в снежный день. Можно сказать, что дело шло не быстро.

Почему дядя Наньцзян последовал за ней? Она до сих пор этого не знает, но знает, что, если он вернулся в Пекин из-за дела короля Южного Синьцзяна, ему следует торопиться теперь, когда король Южного Синьцзяна прав. Она теперь идет медленно, если не с ним. У нее много дел, и он не должен больше обгонять ее сзади. Если она вот так замедляется, а он не обгоняет, это означает, что она думает, что он важнее короля Южного Синьцзяна, поэтому ей придется тщательно взвесить этого дядюшку Южного Синьцзяна.

Он шел на рассвете, в десять часов дня, а Юнь Цянъюэ прошла всего пятьдесят миль. Дядя из Южного Синьцзяна все время следовал за ним.

В пятидесяти милях отсюда находится большая гора. Под горой есть несколько фермерских домов. В это время поднимается дым от готовки, видимо, от готовки. Юнь Цяньюэ посмотрела на небо, перевернулась и спешилась, подвела лошадь к двери фермерского дома недалеко от дороги, отпустила повод Ма, и она шагнула вперед, чтобы постучать в дверь.

Вскоре после этого деревянная дверь скрипнула изнутри и приветствовала пожилую женщину, которая посмотрела на Юнь Цяньюэ и спросила: «Что не так с этой девушкой?»

«Эта горничная, я устала идти. Можете ли вы одолжить здесь перерыв? Кстати, могу ли я помешать вам поесть?» Юнь Цяньюэ посмотрела на старуху с улыбкой и спросила, вынула серебряную монету и сунула ее в руку старухи: «Просто сломай, всего один час».

Старуха посмотрела на Инь Ляна, который был у нее в руке, а затем посмотрела на Юнь Цяньюэ, Сюй И и снова огляделась вокруг. Никто, кроме Юнь Цяньюэ, она толкнула Инь Инь обратно в руку Юнь Цяньюэ. , улыбнулся и сказал: "Девушка устала и голодна и дает отдых ногам. Это ничего. Горцы, грубый чай и легкий рис. Не нужно столько серебряных монет. Не надо их давать. Заходите". и садись!"

Юнь Цяньюэ почувствовала тепло и толкнула Инь Лян обратно в руку старухи. «Просто оставьте это, иначе я не буду прагматичен».

«Но это слишком». Старушка не махнула рукой.

«Я еду в Пекин, чтобы навестить родственников, и я пройду здесь мимо, когда вернусь. Если вы снова придете, чтобы вас беспокоить, просто оставьте это!» Юнь Цяньюэ рассмеялась.

Старуха увидела, что Юнь Цянъюэ настаивает на том, чтобы отдать это, заколебалась и счастливо кивнула: «Девушка на первый взгляд принадлежит к знати, она щедра, пожалуйста, будьте внутри!»

Юнь Цяньюэ улыбнулась и вошла внутрь.

Этот небольшой дворик состоит из трех деревянных домов, выглядит староватым, во дворе навалена куча сухих дров. Старуха привела Юнь Цяньюэ в дом и сказала ей: «Старик и сын моей семьи пошли в гору рубить дрова. Мы живем продажей дров и продаем сухую древесину богатым людям в городе Иньюэ. Они два раза получи серебра. Девушка дала мне две серебряные монеты для моего старика и сына, чтобы на год дров заготовить! Дома больше нечего есть. У меня есть несколько кур. Давай я зарежу девчонке тушенку.

«Ничего страшного, моя тушеная курица ароматна. Девушка, иди в дом и отдохни. Я возьму немного травы для своего осла и скормлю ее доброй лошади снаружи. Я приготовлю курицу для тебя позже». Тётя неоднократно говорила.

Видя ее энтузиазм, Юнь Цяньюэ собиралась взять у нее столько серебра, но не смогла пройти через это. Если ей нужно было приготовить для нее вкусную еду, она уже не отказывалась и с улыбкой кивала: «Хорошо!»

Старуха пригласила ее в средний дом, налила ей стакан белой воды и поспешила выйти.

Обстановка в доме простая: ондоль, деревянный стол, несколько стульев и шкаф.

Юнь Цяньюэ сидела за столиком у окна и смотрела в окно. Я увидела, как старуха вынесла со двора кучу сена. Дверь была открыта. Положив сено, она увидела, как Таксу радостно ест, и вернулась, закрыла дверь и подошла к курятнику. Вскоре после того, как я услышал щебетание из курятника, Сюй Юй схватила очень жирную курицу, связала ей ножки травяной веревкой и бросила ее на землю, а затем пошла на кухню за ножом. Нож перерезал цыпленку шею, и толстый цыпленок дважды подпрыгнул. Она положила курицу, взяла горячую воду из кастрюли, вылила ее в железный таз, бросила туда зарезанную курицу, а затем начала выщипывать куриные перья горячей водой.

Юнь Цинъюэ наблюдала, как старуха работала одна во дворе, дул холодный ветер, а вода в бассейне перед ней была кипящей, от нее исходил горячий пар. На ней была ватная куртка и брюки, и она делала очень тяжело, нет, я тоже долго напевал народную песню, явно в хорошем настроении.

Юнь Цинь Юэ не могла сдержать улыбку, такая тихая жизнь, никаких заговоров, трюков, фехтования, обычных и простых, даже беднее, грубый чай, рис, муж, сын, самое обычное счастье, она всегда была, будь то прошлое. жизнь или эта жизнь — все это недостижимые жизни.

После того, как куриные перья были очищены, старуха встала и пошла с курицей на кухню.

Юнь Цяньюэ отвела глаза и отпила воды из стакана. Хоть это и белая вода, но она очень сладкая. Она опустила голову и посмотрела на воду в стакане. Оно было прозрачным и чистым, и не было никаких следов примесей. Она посмотрела на него, и ей внезапно пришла в голову идея написать Ронг Цзин. Поэтому он поставил чашку, достал из упаковки портативную ручку и чернила, разложил их на столе и поднял ручку, чтобы написать.

Специально изготовленное перо мягкое, а символы красивые.

Юнь Цяньюэ впервые упомянула дядю Южного Синьцзяна. Хотя она знала, что некоторые люди передали историю дяди о прилетевших дядюшках в Тяньшэнцзинчэн, она все же снова кратко рассказала ей об этом инциденте. Затем она сказала: «В дом этого дикаря». Говоря о старухе, о зарезанной курице, о стакане белой воды и о своем настроении в данный момент, она написала всего две страницы, прежде чем разорвать почтовую бумагу.

Юнь Цяньюэ убрала ручку и чернила и положила их в пакет, глядя в окно. Старушка была занята работой на кухне. Она не могла видеть фигуру. Он слышал только звук «динь-динь-дон», очевидно, готовивший куриное рагу. Она крикнула: «Мо Цзюй может быть там?»

«Госпожа Хуэйцяньюэ, подчинённая здесь». Мо Цзюй ответил.

«Письмо твоему сыну!» Юнь Цинь Юэ выбросила канцелярские принадлежности из окна: «Следующий!»

Черная тень появилась во дворе, и бумага для писем мгновенно исчезла, но в мгновение ока даже шелк ветра не запустился, голос Мо Цзюй перешел из-за пределов двора в тайну: «Подчиненный пройдет. это сыну. Отправляйся в столицу».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии