Две женщины, Хуа Шу и Лин Янь, были вполне обоснованы. Некоторые молодые чиновники произнесли тосты, и их лица слегка покраснели. Очевидно, они еще не закалились. Хотя их мысли были глубоки, догадаться было несложно.
Больше всего ее внимание привлек И Хун. Этот молодой человек, который интерпретировал лед холодно и живо, с кем бы он ни столкнулся, у него всегда было выражение лица. Вино перед ним предназначалось не меньше, чем немецкому принцу, сыновнему принцу или чиновникам Цинлю. Полстакана. Такой человек кажется однодушным, из-за чего она чувствует себя немного похожей на Цанглан, но не совсем так. У Цанглана хотя бы есть выражение лица, но он совершенно невыразителен. Такой человек должен быть очень опытным в фехтовании и чрезвычайно глубоко разбираться в фехтовании.
По-видимому, заметив ее взгляд, И Хун посмотрел на Юнь Цяньюэ.
Юнь Цинь Юэ не смутился, что его поймали, и легко и естественно отвел взгляд.
«Мастер И Шао, кажется, интересуется принцессой Цзин Ши?» Е Цингрань подняла брови, поставила стакан и спросила с улыбкой.
«Да, она мне интересна». И Хун не прятался и не уклонялся от туннеля.
Министры группы были удивлены, а молодой господин семьи И даже сказал перед Цзин Шизи, что его интересует наложница короля Ши. В дополнение к семи принцам, позднему регенту, нынешнему королю и нынешнему императору. Никто никогда не был таким прямым, Ци Ци вздохнул, чтобы увидеть Жун Цзин.
Лицо Жун Цзин, как всегда, было светлым, без какой-либо ярости.
"Ой?" Е Цингрань посмотрел на И Хуна, снова взглянул на Юнь Цинь Юэ и сказал с улыбкой: «Когда Мастер Цан вошел в Пекин, он сначала отправился в Цяньюээ, чтобы увидеть Цзин Шизи, которая все еще была в будуаре, чтобы смыть пыль. Наложница, это неудивительно, что мастер И Шао теперь ею интересуется. Она такой приятный ребенок, и каждому, кому он нравится, понравится в ее сердце».
Чай из чашки Юнь Цяньюэ внезапно выплеснулся в сторону Е Цинграня.
Е Цингран мягко махнул рукой, и чай вылился на открытое пространство между двумя столами. Кусок не коснулся его тела. Он улыбнулся и сказал: «Я прав, маленькая девочка, почему ты раздражаешься? злишься?»
Эта маленькая девочка, не только Юнь Цин Юэ, помнила прошлые ночные световые краски, но и министры группы вспоминали дружбу между бывшим принцем Е и мисс Цин Юэ. Какое-то время они все выглядели по-другому и оплакивали прошлое.
Эта мысль в голове Юнь Цяньюэ длилась всего лишь мгновение, и разбитый снег мгновенно вылетел из пояса и полетел прямо в ночь.
Принц Де Тэн встал и яростно сказал: «Наложница Цзин Ши, никто не может быть лучше».
Юнь Цин Юэ проигнорировала принца Германии и только что восстановила свою внутреннюю силу, чтобы заставить шипы своего меча слегка окрасить ночь, но она сидела за столом, люди, стол и стол были неподвижны.
Е Цингрань подняла брови, собираясь протянуть руку, и внезапно сломанный снег развернулся и ударил вдовствующую императрицу рядом с ним.
Вдовствующая императрица была поражена и встала, пытаясь уклониться, но скорость Хэ Цзяня внезапно увеличилась вдвое. Она не смогла этого избежать и «щебечуще» проникла в свою мантию.
Е Цингрань, услышав шум, протянул руку и взял меч.
Вдовствующая императрица скривилась, глядя на меч бледным лицом.
Е Цингрань вытащил меч, и капля ярко-красной крови упала на кончик меча. Он улыбнулся и сказал: «Маленькая девочка, кажется, твои боевые искусства еще не восстановились. Почему меч, который пронзает меня, опоздал?»
Вдовствующая императрица вышла вперед, чтобы поддержать свое тело двумя свекровями. Она ясно знала, что Юнь Цяньюэ даже не хотела легкомысленно ранить ночь. Это было сделано для того, чтобы намеренно нанести ей удар ножом и сообщить о мести, которую она сказала ранее. Но она не может ни в чем винить, ей остается только страдать. Она посмотрела на кровь, капающую с кончика меча, думая, что рана на ее груди была глубиной в один дюйм. Если Е Цингрань не мог поймать меч, значит, она лежала на земле.
«Он не восстановился! У меня случайно задрожали руки». — легкомысленно сказала Юнь Цяньюэ.
«К счастью, Королева-мать была лишь слегка ранена. Если она будет серьезно ранена, это также побеспокоит Цзин Шизи». Сказал Е Цингрань.
«Руки Жун Цзин не все спасают. Хотя императрица и выдающаяся, у нее все еще нет рук Жун Цзин. В конце концов, вдовствующая императрица была наложницей первого императора. Император всегда был умным, и теперь он в замешательстве?» .
В этом акте наложница императора укусила очень сильно и внезапно ударила по ноющей ноге вдовствующей императрицы, ее лицо внезапно побелело до конца.
Цюнчэнь подумал про себя, что только король Шизи сравнил наложницу императора с наложницей, но, кроме королевы, наложницами были и другие женщины императора. Она была права.
«Императрице становится грустно, когда она слышит это!» Е Цингрань засмеялся и легко сказал Императрице: «Эта маленькая девочка злится на меня, и это влияет на Императрицу. К счастью, Императрица получила легкие травмы, иначе я должен был бы чувствовать себя виноватым», — сказал он. «Королева-мать кажется, он напуган, и рану нужно перевязать, поэтому сначала возвращайся во дворец! Я приказал двум королевским врачам следовать за тобой, чтобы осмотреть рану».
«Отправьте королеву-мать обратно во дворец! Доктор Ван и доктор Чжэн, вы двое — министры плечевых суставов больницы Тай, отправляйтесь к королеве-матери, чтобы позаботиться об императрице». Е Цингрань заказал следующих двух врачей.
«Чэнь Цзуньчжи!» Два старых доктора встали.
Обе бабушки немедленно помогли вдовствующей императрице выйти и сделали два шага. Вдовствующая императрица повернулась и сказала: «Император, позвольте Люэру и Циэру пойти с Ай!»
«О, я думаю об этом. Королева-мать очень скучает по принцессе Ци в эти дни, говоря, что Юнь Шизи занята, а принцесса Ци становится все больше и больше. Позаботьтесь о ней и, кстати, сопровождайте ее, чтобы развеять скуку. " Е Цингрань, казалось, подумал об этом и сказал Юнь Ли: «Юнь Шизи, что ты думаешь?»
Юньли еще не произнесла ни слова, и седьмая принцесса счастливо встала. «Император, я пойду навестить раненых вслед за моей матерью, а затем вернусь после ранения. Я жена короля, вышедшего замуж за Юня, и как я могу каждый день покидать дом моего мужа? Семья матери? Это неразумно. ."
«Хоть это и неразумно, но и разумно. Ведь и вы, царица-мать, — матери и дочери, думаете о женщинах». Сказал Е Цингрань.
«Как говорится, муж женат, а дедушка в особняке короля Юна. Я сейчас беременна. Хотя я не могу просить мира каждый день, я не могу урегулировать это утром и вечером, но "Мне еще предстоит выполнить свой долг внучки. В противном случае я создам прецедент, чтобы жить в доме моей матери в течение длительного времени. В будущем сестры во дворце последуют примеру того, как вернуться во дворец для долгое время не отдавая дань уважения семье мужа.Кроме того, у королевской дочери должен быть феникс для королевской дочери.Дочь уважала своих родственников и служила своему дедушке образцом для подражания.Как она могла быть сведена на нет, потому что ее муж был слишком занят? И император Мо не забудь».
Вдовствующая императрица вздрогнула.
Е Цингрань громко рассмеялся: «Это хорошая принцесса королевской семьи». Когда слова упали, он сказал Юну: «Юнь Шизи, седьмая принцесса — лидер всех принцесс. Ты женился на ней, но ты починил ее за несколько жизней». Благословение. Ты слышал, что она сказала? Королева-мать хотела оставить ее на несколько дней, чтобы позаботиться о ней. Она внушала трепет и заставила меня расстроиться из-за чувств королевы-матери».
Юньли взглянул на принцессу Седьмую, и в его глазах вспыхнули слабые эмоции, и он спокойно сказал: «Быть подданным – это благословение».
Е Цингрань махнула рукой седьмой принцессе: «Хорошо, иди навестить королеву-мать! Ты вернешься после того, как королева-мать не пострадала, а затем вернешься в дом с Юнь Шизи».
Седьмая принцесса кивнула и подошла к вдовствующей императрице.
«Травма Королевы-матери несерьезна, и Шестой принцессе не обязательно уходить. Вы будете сопровождать Королеву-мать каждый день во дворце. Теперь позвольте Седьмой принцессе сопровождать вас некоторое время! Я помню, что вы с Лонг Ленгом Сяо давно не были друг с другом. Сядьте рядом с лордом Лен Сяо и поговорите с ним больше». Е Цингрань сказал принцессе Лю: «Я планировал жениться на тебе лично после восхождения на трон, но я был ранен, и Мастер Императора взлетел. Через сто дней учитель совершит с тобой хорошие дела».
Шестая принцесса собиралась уходить, и Вэнь Янь остановился, чтобы посмотреть на Лэн Шаочжуо.
Лэн Шаочжуо также сказал принцессе Лю, что смотрит на него, поджав губы, и, казалось, колебался. Он слегка улыбнулся и завербовал ее.
Шестая принцесса медленно подошла. После этого инцидента она, очевидно, вела себя тихо и спокойно, как будто она была другим человеком, и больше мало разговаривала. Весь человек молчал, почти заставляя ее игнорировать свое существование. Больше нет принцесс, которые раньше были высокомерными.
Внутренний слуга подвинул стул рядом с Лэн Шаочжуо, и Принцесса Шесть села.
Вдовствующая императрица и семь принцесс были окружены людьми и ушли.
Е Цингрань играл с мечом в руке и через мгновение сказал: «Да, где ты только что сказал? О, вспомнил, это означает, что Мастер И интересовался принцессой Цзинши». Когда слова упали, он улыбнулся И Хун. На вопрос: «Мастер И Шао, возможно, пожелает поговорить об этом интересе, какой аспект?»
И Хун внезапно встал и холодно сказал Юнь Цяньюэ: «Здесь я слышал, что искусство фехтования короля Шизи увлекательно, и я хочу обсудить это сегодня».
«Оказалось вот что. Я только что представил это и забыл сказать, что мастер фехтования И Шао глубокий и довольно сообразительный». Е Цингрань улыбнулся и посмотрел на Юнь Цянъюэ. «На этом банкете уже давно скучно видеть пение и танцы. По просьбе Мастера И Шао, помогите мне дождаться танца с мечами?»
Юнь Цяньюэ прищурилась, наблюдая, как И Хун ничего не говорит.
И Хун покинул сиденье, подошел к Е Цинграню, почтительно отсалютовал и протянул руки.
Е Цингрань улыбнулся и протянул Юнь Цяньюэ снежный покров в руке. Он взял обломок снега, подошел к Юнь Цяньюэ и почтительно вручил ей обломок снега: «Пожалуйста, попросите короля Шизи оценить ее лицо!»
Все официальные лица группы посмотрели на это и почувствовали, что этот молодой господин Ирака был особенным, не похожим на людей, которые вошли в официоз, а на людей, живущих в реках и озерах.
«Принцесса Седьмая тоже только что сказала выйти замуж за своего мужа. Мастер И Шао попросил жену своей жены поговорить о мечах, и ей следовало спросить своего мужа». Юнь Цяньюэ посмотрел на меч перед собой и легкомысленно сказал:
И Хун услышал эти слова, выпрямился, повернулся к Жун Цзин и уважительно отдал честь. «Цзин Шизи Хайхан, я слышал, что принцесса Цзин Шизи однажды обсуждала меч с принцессой Ло Яо из Восточно-Китайского моря. Мастерство фехтования абсолютно выдающееся, и я восхищаюсь Цзин Шизи. Цените свет, чтобы наложница Цзинши просветляла».
Ронг Цзин слегка улыбнулся: «Утико недавно был ранен, он слышал сравнение с Мастером И Шао?»