Глава 1127: Чжичжи и Тан Ичэнь входят в испытательную башню.

Глава 1127. Чжи Чжи и Тан Ичэнь входят в Испытательную башню.

Гу Чжици слегка приподнял брови, когда услышал эти слова, это звучит довольно интересно.

Тан Ичэнь продолжал шептать: «Самые опасные курсы — это древние боевые искусства, скрытое оружие и ядовитые искусства. Вам не только придется сталкиваться с проблемами и испытаниями, но вы также должны защищаться от скрытых атак конкурентов».

Закончив говорить, Тан Ичэнь добавил: «Я все это слышал, я только вошел в пробную дверь Гуу, но поскольку я всю дорогу следовал за третьим братом и остальными, я не чувствовал себя очень опасным на протяжении всего пути. "

Гу Чжици замолчал, выслушав.

Несколько секунд спустя Гу Чжици внезапно покосился на Тан Ичэня: «Брат Чэнь?»

"Хм?" Когда Тан Ичэня внезапно назвали Братом Ченом, он сначала был недоволен, но почувствовал, что маленькая девочка создаст проблемы.

Гу Чжици: «Хочешь посмотреть, что находится за другими дверями суда?»

Тан Ичэнь: «А?»

Он может понять каждое слово, но не может понять, как соединить их вместе.

«Если ты подумаешь об этом, пойдем». Закончив говорить, Гу Чжици схватил одежду Тан Ичэня и пошел к испытательной башне.

Тан Ичэнь:!

Нет, я не хочу!

Поскольку Гу Чжици и Тан Ичэнь могли войти в любое время, они были не единственными, кто вошел в испытательную башню.

Люди, вошедшие в испытательную башню, продолжали течь, и чем ближе к испытательной башне, тем плотнее были головы.

Увидев, что он уже вошел в испытательную башню, Тан Ичэнь сначала хотел отодвинуть угол своей одежды, за который схватил Гу Чжици, а затем ускользнул, но он боялся, что Гу Чжици заблудится, поэтому не стал тянуть. вернул, но быстро забрал. Он достал телефон и отправил Су Юню сообщение.

Как только я нажал кнопку отправить, телефон в моей руке исчез.

Тан Ичэнь знал, что это вход в дверь суда, но Тан Ичэня беспокоило, было ли послание успешно отправлено.

Совесть неба и земли, он был вынужден, он не похищал Сяоци.

Но не позволяйте третьему брату понять неправильно.

«Эй? Какую пробную дверь ты выбрал? Окружающая среда неплохая». Тан Ичэнь сказал и сразу же подбежал к цветам: «Цветы действительно цветут…»

Тан Ичэнь:! !

Молча убрал вытянутый палец.

зяо.

В легенде повсюду ли ядовитые двери?

Я слышал, что любой цветок или растение может быть ядовитым.

Подумал Тан Ичэнь, только что взглянул на цветок, молча крепко обнял себя и вздрогнул.

Гу Чжици посмотрел на него вот так и сразу сказал: «Не волнуйся, этот цветок не ядовит».

Глаза Тан Ичэня слегка прояснились, когда он услышал это: «Правда?»

Говоря это, она тут же протянула руку и схватила цветок.

Схватив, Тан Ичэнь закричал, напугав птиц в лесу.

«Бля, какого черта, мне до смерти больно». Тан Ичэнь сказал, глядя на Гу Чжици, слово за словом: «Гу Сяоци, ты сказал, что это не ядовито?»

Гу Чжици тихо сказал: «Он не ядовит, но у него есть шипы».

Тан Ичэнь: «...»

«Нет, а почему не только больно, но и немеет?» Сказал Тан Ичэнь, глядя на свою руку, и обнаружил, что его рука опухла, как свиная ножка.

Тан Ичэнь:!

咕~

Почему жирная четверка?

«Раздавите лепестки, чтобы получить сок, и нанесите сок на руки, и отек и онемение уменьшатся в течение пяти минут». — сказал Гу Чжици, держа в руках маленькую золотую лопату, чтобы выкопать стебли цветов.

"Действительно?" Услышав слова Гу Чжици, Тан Ичэнь был вне себя от радости и радостно шагнул вперед, чтобы ущипнуть лепестки.

Капнув сок лепестка на рану, Тан Ичэнь посмотрел на Гу Чжици и спросил: «Гу Сяоци, что ты делаешь? И еще, где ты взял эту маленькую золотую лопатку?»

Спокойной ночи

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии