Глава 187 Тот же отель; нарушение стойла для барбекю
Вскоре после звонка на связь вышел номер 007.
«Эй! Фолл, ты наконец связалась со мной. Я прибыл в Сория, в отель Хуайсюй». Тон 007 был немного взволнованным.
Гу Юйло услышала эти слова, а затем вспомнила, что не знает, в каком отеле она находится, но дело не в этом: «Сколько людей ты привел?»
«Дюжина или около того, большинство из них — древние воины второго уровня, а третьего уровня, включая меня, всего четыре». — сказал 007, тихо вздохнув.
Гу Юло выслушал и слегка промурлыкал: «Встретимся и обсудим детали, можешь прислать мне место».
"Хорошо." Сказал 007 и отправил Гу Юйло информацию о местоположении.
Гу Юло открыл позицию и посмотрел, хороший парень, почти совпадение?
«А? Ты тоже в отеле Хуайсюй?» Очевидно, агент 007 также видел взаимное расположение этих двоих.
"Номер комнаты." Сказал Гу Юло, держа телефон и вставая.
«Я в 807». - сразу сказал 007.
Гу Юло подошел к двери комнаты, открыл дверь и взглянул на номер своего дома.
Глядя на три цифры 806 на двери, Гу Юйло замолчал.
Это… слишком большое совпадение?
Дверь рядом со щелчком открывается.
Гу Юло проследил за репутацией и увидел знакомое лицо.
**
Сория, Чайнатаун.
Когда Гу Юло позвонил, Гу Чжиси действительно ел барбекю в продуктовом ларьке в китайском квартале. Повесив трубку, Гу Чжици очень хотел сообщить Гу Юло местоположение.
"Канг Данг"
Стол перевернулся, и стоявшая на столе тарелка с барбекю упала на землю. Шашлык, не съевший и нескольких глотков, был разбросан по полу, а преследовавшие его люди даже наступили на барбекю.
«咚早, Данг, Данг~дан~дан~»
Последний человек пнул тарелку для барбекю и улетел далеко.
Гу Чжици держал в одной руке свой мобильный телефон, а в другой — только что съеденный шампур для барбекю. Он взглянул на растоптанный до неузнаваемости шашлык, а затем на тарелку, которая бесшумно улетела далеко.
Через некоторое время я положил телефон в карман и встал.
Глядя на удаляющуюся толпу, Гу Чжици слегка опустил глаза, взглянул на землю, затем присел на корточки и схватил упавшие на землю палочки для барбекю.
Более дюжины людей пронеслись мимо стойки для барбекю, и шум был немного громким: не только стол Гу Чжици, но и многие столы рядом с ним были опрокинуты. Люди, пришедшие туда, ругались и ругались.
Сильный мужчина, бежавший в конце, услышал ругань, остановился, обернулся и пошел назад со свирепым выражением лица.
«Вонючая сука, смеешь ругать труд и капитал».
Говоря это, он схватил одну из женщин за волосы и швырнул ее на стол рядом с ней.
«Ах!»
Раздались крики.
Но оно не женское, а сильное мужское.
В тот момент, когда женщина собиралась удариться о стол, ее остановила холодная белая рука.
Крепкий мужчина, схватившись за колено, проткнутое шампуром для барбекю, присел на корточки и беспрестанно выл.
Ожидаемая боль не пришла, женщина медленно подняла голову, ее глаза были красными, в тот момент, когда она увидела Гу Чжици, в ее испуганных глазах выступили прозрачные слезы, паника все еще присутствовала, добавляя немного страха .
Гу Чжици выпрямил его, а затем бросил спутнику испуганной женщины, стоящей рядом с ним, держащей в руках горсть шампуров для барбекю и смотрящей в сторону, глядя в том направлении, куда ушла группа людей.
Через некоторое время шампуры для барбекю в руке Гу Чжици внезапно вылетели в унисон.
(конец этой главы)