Глава 2437: Экстра: Учитель голубей Вэнь Сюэ

На самом деле, я тоже так не думаю.

Однако Гу Чжици не сказал этого Су Юню, а сказал Су Юню: «Если ты хочешь это увидеть, ты действительно можешь это увидеть».

Если бы он не пришел на встречу, она просто пошла бы искать его сама.

Су Юньлин:?

— Ты знаешь, где он?

Не видя никого четыре или пять лет, Су Юньлин подумал, что Гу Чжици не знает его местонахождения.

Гу Чжици поднял брови, глядя на Су Юньлиня, а затем отвел Су Юньлиня на некую эстакаду в столице империи. Эстакада находилась недалеко от антикварного рынка. Под эстакадой было много ларьков, торговали антиквариатом, пели, гадали...

Выглядишь немного хаотично, но чувствуешь порядок в этом хаосе.

Су Юньлин и Гу Чжици взялись за руки и вскоре подошли к уличному музыканту. Это был старик с длинной бородой, в маленьких круглых солнцезащитных очках, в шляпе из дынной кожи на голове и в сине-серой одежде. Длинное пальто.

Если бы не эрху в его руке, его бы считали предсказателем.

Когда они вдвоем подошли к нему, мужчина играл на эрху. Увидев появление двух людей, он сделал небольшую паузу, а затем продолжил играть на эрху, как будто ничего не произошло.

Гу Чжици взял сбоку небольшой хвост и протянул его Су Юньлину: «Сиди, где хочешь».

Тон был непринужденным и знакомым, и те, кто этого не знал, могли подумать, что это ее дом, а Су Юньлин гостья.

Су Юньлин протянула руку и взяла его, а затем села на пони.

Гу Чжици также нашел маленькую лошадь и сел рядом с Су Юньлином. Затем он поднял подбородок и внимательно посмотрел на человека, играющего на эрху.

Когда Су Юньлин отчетливо увидел человека, играющего на эрху, он понял, что этот человек был учителем Гу Чжици.

Гу Чжици поднял подбородок и пристально посмотрел на собеседника. Су Юньлин последовала его примеру.

Так вот, подобная сцена возникла на улице с ларьком под эстакадой. Перед стариком, игравшим на эрху, сидели двое молодых людей чрезвычайно красивой внешности.

Старик с некоторой болью закончил играть музыкальное произведение.

Убрав эрху, он сразу же взял оправу очков, опустил очки вниз, посмотрел на двух людей через верхнюю часть очков и внимательно посмотрел на них. Подумав о том, как они сейчас держатся за руки, он спросил: «Что вы двое делаете?» да?"

Услышав это, Гу Чжици немедленно представила Вэнь Сюэ: «Мой парень Су Юньлин».

Вэнь Сюэ: «…»

Ваш учитель, я все еще одинок, как вы смеете отказываться от одиноких людей заранее?

Вэнь Сюэ подумала, повернув голову и взглянув на Су Юньлин: «Какой хороший мальчик, как он посмел?»

Как ты смеешь поддерживать его юного ученика?

Су Юньлин улыбнулась Вэнь Сюэ и сказала: «Мастер Вэнь, давно не виделись. Как дела?»

Услышав это, Гу Чжици был немного удивлен: «Вы двое знаете друг друга? Тогда я не буду вас дальше знакомить».

Вэнь Сюэ: «Кто его знает? Нет».

Он отказался принять его в качестве своего ученика, и теперь он приходит поддержать своего маленького ученика, Большое Свиное Копыто.

Услышав это, Гу Чжици моргнул и покосился на Су Юньлина: «Это мой учитель. Его фамилия Вэнь, а имя — Сюэ. Он старый голубь, который побеждал меня бесчисленное количество раз».

Вэнь Сюэ: «…»

Пожалуйста, заберите это вступление обратно.

Вэнь Сюэ фыркнул, затем посмотрел на них двоих и спросил: «Что вы двое здесь делаете?»

 Может быть, из-за того, что он выпустил слишком много голубей, вы, наконец, не смогли не захотеть его победить?

«Твой старик либо страдает от депрессии каждый день, либо его глаза разбегаются из дома. Мне жаль, что ты не можешь прийти на прием, поэтому я пришел к тебе лично». Гу Чжици поднял подбородок и лениво посмотрел на Вэнь Сюэюэ.

Вэнь Сюэ: «…»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии