Глава 444. Твоего дяди Гу нет дома.
Лу Синчжэ поднял брови, посмотрел на Гу Чжици и сказал: «В твоей ручке закончились чернила?»
Гу Чжици медленно убрал ручку из руки и проигнорировал его.
Увидев это, Лу Синчжэ почувствовал, как у него зачесалось сердце: «Что ты только что написал на моей руке?»
Скорость Гу Чжици была слишком высокой, он этого не видел и не чувствовал.
"Нарисовать круг." Гу Чжици лениво поднял веки, пока говорил, и посмотрел на Лу Синчжэ холодными глазами.
Лу Синчжэ:?
Лу Синчжэ был ошеломлен на две секунды, а затем сердито сказал: «Зачем рисовать круг?»
Гу Чжици лениво сказал: «Будь ты проклят».
Лу Синчжэ "..."
Мо Вейран "..."
"噗嗤"
Лу Синчжэ прямо улыбнулся, смеясь, посмотрел на Гу Чжиси и сказал: «Гу Чжици, ты ребячился или нет? Ты все еще играешь с этим, когда стареешь».
Гу Чжици опустил голову и отпил чай с молоком, но проигнорировал его.
Молод ты или нет, он узнает позже.
Вернувшись в школу, Мо Вейран и Гу Чжици попрощались и вернулись в первый класс, а Гу Чжици и Лу Синчжэ вместе вернулись в восьмой класс.
Поскольку Лу Синчжэ нарушил гексаграмму, Гу Чжици игнорировал его по пути.
Вернувшись в класс, он проигнорировал его еще больше. Гу Чжици игнорировал Лу Синчжэ, но это не значит, что Лу Синчжэ также игнорировал Гу Чжици.
Как только Гу Чжици вернулся на свое место и сел, Лу Синчжэ сделал несколько шагов и встал рядом с Гу Чжици, посмотрел на Гу Чжици и сказал: «Я пойду к тебе домой днем».
Он сказал это уверенно, как будто имел в виду не идти к тебе домой, а пойти домой вместе.
Гу Чжици:? ? ?
С вопросительным знаком на голове он поднял глаза и посмотрел на Лу Синчжэ.
Гу Чжици услышал эти слова, но просто неторопливо ответил: «О, твоего дяди Гу нет дома».
— Тогда я тоже пойду. После того, как Лу Синчжэ закончил говорить, он сразу же развернулся и изящно ушел, оставив позади только Гу Чжици.
Гу Чжици "..."
Забудьте об этом, не заботьтесь о людях, которым вот-вот постигнет неудача.
Диалог между Гу Чжици и Лу Синчжэ удивил всех в восьмом классе.
Думая о слухах о Гу Чжици в школе, у каждого в сердце были свои подозрения, и их взгляды упали на них двоих, много раз оглядываясь назад и вперед.
«Бум…»
Внезапно в классе послышался громкий шум, и взгляды всех присутствующих были сосредоточены на Лу Синчжэ.
Лу Синчжэ, который одной рукой опирался на упавший стул, а другой держался за стол, тоже был немного ошеломлен.
Я не понимаю, почему его стул вдруг упал, не говоря уже о том, почему внезапно упал и стол, у которого он черпал силы.
Увидев, что Лу Синчжэ упал, несколько человек рядом с Лу Синчжэ встали один за другим, сдерживая улыбки, они немедленно встали и помогли ему подняться по столу.
Лу Синчжэ встал с потемневшим лицом не потому, что почувствовал боль, а потому, что ему стало немного стыдно.
Гу Чжици отвел взгляд и слегка щелкнул языком.
Я все сказал, но тем, кто нарушает гексаграмму, не повезет, поэтому я этому не верю.
Весь день Лу Синчжэ пережил всевозможные неудачи.
После того, как столы и стулья внезапно упали на землю, в первом классе Лу Синчжэ был пойман спящим новым деканом, и, наконец, его позвали в офис пить чай.
После второго занятия я не взяла с собой в туалет ни бумагу, ни мобильный телефон, поэтому одолжила их у человека в туалете.
В течение дня он пять или шесть раз подавился питьевой водой, и непрерывный звук кашля напугал учителя, заставив его подумать, что он допустил ошибку.
В четвёртом классе физкультурник разбил баскетбольный мяч из соседнего класса и чуть не подрался с кем-то.
Несмотря на это, Лу Синчжэ не связал эти неудачные события со словами Гу Чжици о том, что «тех, кто нарушит гадание, постигнет неудача».
Как только прозвенел школьный звонок, Лу Синчжэ последовал за Гу Чжици.
(конец этой главы)