Глава 91. Бросание платка (2)
Янь Цзюньцзе тут же вышел в соседнюю комнату, глубоко вздохнул и толкнул дверь.
Повреждения этой комнаты были более серьезными. Дверь можно было открыть только наполовину, поэтому Янь Цзюньцзе не оставалось ничего другого, как пробраться внутрь боком.
Фонарик сначала осветил комнату, и вся мебель в комнате сгорела, ни одна из которых не была приличной и не могла быть открыта. Если это так, то так называемого сокровища здесь быть не должно, иначе оно бы давно сгорело.
Янь Цзюньцзе пошёл в заднюю комнату.
Здесь есть большая кровать, но она тоже обгорела до неузнаваемости, только несколько черных лакированных опор, похожих на большую кровать, наклонены в сторону, над головой ночное небо, а крыша давно сгорела.
На одном конце кровати на земле свалена большая группа темных предметов, непонятно, что это.
Янь Цзюньцзе просто включил два фонарика, чтобы тщательно идентифицировать кучу черных предметов. Это было похоже на сгоревший мусор, но было удивительно, когда они свалились вместе, и это уже сравнялось по объему сгоревшей кровати рядом с ней.
Что именно это такое?
Смех только что доносился из этой комнаты, Янь Цзюньцзе в этом уверен.
Проблема в этой черной массе или под ней что-то скрыто?
Думая об этом уровне, он собирался найти лопату или что-то в этом роде и выкопать эту кучу вещей, чтобы посмотреть.
Когда он уже собирался отправиться на поиски, он вдруг заметил, что куча черных предметов перед ним как будто движется.
Янь Цзюньцзе отступил назад, пристально глядя на эту кучу странных вещей.
И действительно, оно снова зашевелилось, а затем куча вещей медленно «встала», словно просыпаясь ото сна, вытянув все конечности.
«Эй, эй…»
Только что раздался знакомый смех.
В этот момент в поле зрения Янь Цзюньцзе, при свете двух фонариков, он наконец ясно увидел первоначальный вид кучи черных предметов перед собой.
Вот куча... трупов!
Когда начался пожар, шестеро детей крепко обнялись, и в итоге их невозможно было разлучить, пока они не умерли.
Черный объект перед глазами полностью встал. Глядя со стороны Янь Цзюньцзе, можно увидеть головы четырех детей, смотрящих на них с разных сторон, но видны только семь ног и шесть рук.
Распределение конечностей различно. При такой большой группе обугленных трупов уже невозможно определить, чьи руки и бедра принадлежат кому.
Конечно, Янь Цзюньцзе совершенно ясно дал понять, что то, что он видит сейчас, — это всего лишь злые духи шестерых детей, которые в то время сгорели заживо, а настоящие трупы на месте происшествия уже убраны.
По крайней мере, в то время странности еще не всплыли.
«эй-эй…»
«Кто-то идет!»
"один человек?"
«старший брат…»
Эти головы по очереди открывали глаза, по очереди двигали ртами и начинали говорить.
Нима Ян Джунзе увидел эту сцену, почувствовал, как у него скрутило живот, его вот-вот вырвет, и он невольно отступил на несколько шагов.
Но, к счастью, нет ни одного человека, который не был бы открыт и не называл бы себя «дядей».
"Дайте-ка подумать."
Из-за кучи трупов послышался голос ребенка.
Затем куча трупов развернулась, открыв головы двух других детей, мужчины и женщины. Конечно, эта сторона также имеет отсутствующие и сросшиеся конечности.
Первоначально невозможно было опознать мужчин и женщин по обугленным трупам, но Янь Цзюньцзе увидел, что у одного из них на голове была почерневшая заколка-бабочка, которая вплавилась в кожу и ее невозможно было оторвать.
Это должна быть маленькая девочка.
Он медленно отступил к двери.
«Брат, ты здесь, чтобы играть в игры?»
В это время Янь Цзюньцзе заметил, что после того, как куча трупов перевернулась, одна рука в куче трупов как будто подняла длинный черный предмет в том месте, где они только что лежали на животе, который, казалось, был обгоревшим черным предметом. Это была деревянная статуя.
Но рука быстро опустила ее, и деревянная статуя скатилась в яму, где только что были сложены трупы.
Зрачки Янь Цзюньцзе сузились.
«Да, я здесь, чтобы играть в игры». Он ответил: «Здесь слишком узко, давайте выйдем на улицу и поиграем».
Сказав это, он выскользнул через дверь, которую невозможно было полностью открыть.
Вернитесь во двор и постойте там, наблюдая, как эти малыши выходят наружу.
Вскоре после этого полуоткрытая дверная панель завибрировала, а затем провалилась внутрь, и вся дверная панель исчезла.
Большая группа черных лакированных трупов появилась у двери, сначала заблокировала дверной проем, а затем очень сильно выдавила его. Груда трупов не рассеялась, а полностью выкатилась наружу.
«Давайте поиграем с платком?»
Голос ребенка делает предложения.
Янь Цзюньцзе на мгновение остолбенел, конечно, он знал, что бросит платок, но в этой ситуации все шестеро детей здесь, но они все склеены вместе, такой большой ком, как они могут бросить платок? Левая рука в правую руку? Которая левая рука?
"ХОРОШО!"
"ХОРОШО!"
"ХОРОШО!"
Остальные дети согласились.
Янь Цзюньцзе был озадачен, когда среди груды трупов услышал голос очень мрачного ребенка: «Брат, пожалуйста, садись к нам спиной, мы сейчас придем».
Внезапно Янь Цзюньцзе немного понял, кивнул, выключил фонарик, повернулся и сел на землю.
Сразу за моей спиной я вспомнил звук тянущегося предмета, похожий на пронзительный звук, который издает кусок замороженного мяса, разрываемый огромной силой.
Этот звук повторялся, и в голове Янь Цзюньцзе возникла картина того, как куча трупов, которую он только что видел, распадается на большое количество сломанных конечностей, а затем один за другим превращается в неполные трупы.
«это мое…»
«Где моя нога?»
«Эта рука моя!»
Из-за спины Янь Цзюньцзе постоянно доносились голоса, и от содержания разговора у кого-то мурашки по коже.
Через мгновение послышались шаги, и к нему подошел мальчик, опустил голову (от него осталась только половина головы), улыбнулся Янь Цзюньцзе и сел рядом с ним.
Янь Цзюньцзе обнаружил, что тело этого парня было неполным, и некоторые темные места уже расплавились в шар.
Сев, ребенок оставался молчаливым и неподвижным, что вполне соответствовало его статусу мертвого человека.
Через некоторое время второй ребенок тяжелыми шагами подошел к другой стороне Янь Цзюньцзе. Он не взглянул на Янь Цзюньцзе, а сразу сел.
Янь Цзюньцзе повернул голову и обнаружил, что ноги у малыша были полностью деформированы. Он не знал, как он там оказался, и у него была только одна рука.
Потом третий, четвертый, пятый.
Пятый ребенок был единственной девочкой среди шестерых детей.
Заколка-бабочка на коже с левой стороны лба, которая изначально использовалась для закалывания волос, полностью впала. Это признак того, что она девочка, а ее лицо обгорело и размыто.
Затем шестой пришел последним и сел напротив Янь Цзюньцзе.
Этот парень выглядит злобно. Хотя черты его лица размыты, он все еще может чувствовать себя очень мрачным.
Как только он открыл рот, Янь Цзюньцзе понял, что человек, который только что попросил его сесть, был он.
«Один из нас сбежал, он трус, трус, мы его найдем!»
«К счастью, мой брат пришел, чтобы составить нам компанию». Первый ребенок, подошедший к Янь Цзюньцзе, наклонил голову и посмотрел на него с улыбкой: «Иначе мы бы играли в игры одни!»
«Говори, как говоришь, пожалуйста, не поворачивайся ко мне лицом, спасибо», — сказал Янь Цзюньцзе, не щурясь.
(конец этой главы)