Чжоу Вэнь и Ван Лу пришли в храм Чэнхуан, который, очевидно, намного величественнее и больше, чем тот, в который они ходили раньше. Здесь есть три Цзяньмэня, три Шанмэня, три театра, павильон с шестиугольными каменными колоннами, три навеса и дух. По обеим сторонам павильона Шичжу расположены пять залов, пять апсидных залов и двенадцать камер с востока на запад.
Большой зал поклонения — это главный зал, где покоится дедушка города Веллинггонг, а также две статуи судей. На гребне верха зала имеется рельефная резьба. , Пан Хуаню и Ло Чэну было четверо, из-за их ограниченной энергии они были наказаны здесь, чтобы защитить город.
Но это тоже только легенда. Имя четырех стражей Храма Городского Бога в пространстве измерений — Четыре Колодца. Если вы бросите вызов любому из Четырех Колодцев и сможете продержаться три минуты, не потерпев поражения, вы сможете привлечь к себе внимание Веллинга. Награда вручена.
Однако если вы хотите пробыть непобежденным в течение трех минут под руководством генерала Веллинга, можно достичь как минимум легендарного уровня. Большинство студентов Сансет Колледжа не могут этого сделать. Неудивительно, что это задание дается только спецнабору, и даже студенты приходят. , Не только не получают льгот, но и могут быть опасны для жизни.
Четверо защитников будут держать в руках мечи, ножи, ружья и сверчки, поэтому их также будут называть генералами меча, генералами меча, генералами оружия и генералами-генералами.
«Какого защитника вы выберете?» — спросил Чжоу Вэнь Ван Лу.
«Легендарный Пан Хуан соответствует Пан Хуану. Я выберу его». Ван Лу немного подумал.
«Почему он первый?» Чжоу Вэнь был немного удивлён, ведь репутация Пан Хуаня должна была быть худшей из четырёх защитников, и вообще его мало кто выбирал.
Большинство людей выбирают легендарных генералов меча, которые могут представлять Хань Синя, или генералов оружия, которые представляют Ло Чэна, генералов, которые представляют Чжоу Юя и генералов меча, и генералов, которые представляют Пан Цзюаня, но их выбирает относительно мало людей.
«Я читал несколько историй о Пан Хуане, и мне всегда казалось, что так называемое преступление нанесения увечий — это ничто. В то время Пан Хуан был признан первым генералом. Есть много различий, я думаю, что эта история немного слишком причудливо. Точно так же, как и ревнивое имя Чжоу Юя, оно было сфабриковано. Битвы у Красной скалы - это все достижения Чжоу Юя и других генералов У. Ожидание истории - это просто ландшафт для Кун Мина. Такого никогда не случалось с Кун Мин. Подчиненные Лю Бэя не сыграли и половины сражения в том сражении, а только после того, как Цао Цао победил их, чтобы заключить сделку», — сказал Ван Лу.
Чжоу Вэнь кивнул. Он мало что знал об истории до пространственного шторма, но он также чувствовал, что Ван Лу сказал что-то разумное.
Чжоу Вэнь взял мобильный телефон, чтобы сфотографировать Ван Лу. Ван Лу вошел в зал поклонения и поклонился залу поклонения. Затем он достал с полки для футляра скульптурную гравированную букву.
После того, как знак вытащили, я услышал звук падения метеорита на землю во дворе. Во дворе появился генерал в доспехах с цимбалами.
У генерала была крупная фигура, он держал двойные тарелки тяжелыми, как гигантский бог духов, и глаза смотрели на Ван Лу, как электричество.
После того, как Ван Лу вышел из ворот Зала Духов, генерал рухнул. Хотя на лопате не было света, она сильно погружалась, как и гора Тай.
Ван Лу не стала противостоять генералу в лоб, а приступила к работе с телом и маневрам. Ее телосложение было гибким и элегантным, но несмотря на бурное двуглавое наступление, она все еще казалась непринужденной, и Чжоу Вэнь был слегка удивлен.
Чжоу Вэнь всегда считал, что Ван Лу просто повезло, но он не ожидал, что его навыки тела будут настолько изысканными. Если не считать разницы в уровне и скорости, по навыкам тела он был не хуже Чжоу Вэня.
Через три минуты я вообще не смогу причинить вред Ван Лу, Шуанцзи даже не прикоснулась к ее одежде.
Как только время истекло, сверчок врезался в белый туман и исчез, но олень, которого Ван Лу извлек из признания, претерпел странные изменения, превратившись в пространственный кристалл. Свет и тень генерала — это кристалл жизненной силы.
— А ты можешь? У меня нет никаких заданий. — спросил Чжоу Вэнь.
«Поскольку пропуск может привести вас, естественно, так и есть». Сказал Ван Лу.
Чжоу Вэнь кивнул и подошел ко всему. Поскольку это хорошо, не отказывайтесь от этого.
Чжоу Вэнь пришел в зал Веллинг. На этот раз он не осмелился поклоняться. Если Веллинг тоже подвергся бомбардировке, куда он пошел, чтобы получить пособие?
Взгляд на полку, изображающую четыре меча и ружье, изначально бросил Ван Лу, но теперь их стало четыре.
Чжоу Вэнь имел ограниченные знания об исторических личностях и слышал только их имена, и трудно сказать, действительно ли эти четыре генерала представляют этих четырех генералов, поэтому, подумав об этом, он выбрал генерала-мечника.
В руке у него меч, который можно использовать, если у него есть жизненная сила, подобная мечу.
Только прислушавшись к булькающему шуму во дворе, во дворе появился генерал со старинным мечом на поясе.
Как только Чжоу Вэнь вышел со двора ~ www..com ~, генерал просто нанес удар мечом, но скорость меча не была быстрой, и у него не было такой могучей силы, чтобы сдвинуть гору Тай.
Чжоу Вэнь не собирался уклоняться, он сразу призвал меч и отсек древний меч, обращенный к генералу меча. Он хочет попробовать и посмотреть, насколько сильным будет здесь обороняющийся город.
Однако в прошлом его меч был порезан, но он увидел, что меч будет убран, так что меч Чжоу Вэня упал в воздух.
«Что происходит? Будет ли бояться защитник?» Чжоу Вэньчжэн задумался, но вдруг увидел меч в руках генерала, двор вспыхнул, и из ниоткуда появились десять красивых женщин с древними мечами. Он, держа меч, бросился на Чжоу Вэня.
На какое-то время Цзянь Гуан превратился в набор мечей, поймав в ловушку Чжоу Вэня.
Чжоу Вэнь был слегка удивлен. Меч должен был иметь какое-то значение. Он смог вызвать массив мечей и увидел, как слои мечей приближаются к его телу. Чжоу Вэнь не уклонился. Меч в ужасе взорвался. Летающая фея улетела в мгновение ока. Выходить.
Я видел, как пошатнулись огни мечей, но в одно мгновение десять красавиц с древними мечами были отрублены тиранами и людьми с мечами, и белый туман исчез.
Когда Чжоу Вэнь посмотрел на генерала меча, он увидел, что древний меч в его руке был еще одной волной, и даже появились десять красивых женщин с древними мечами, снова образуя строй мечей.
Чжоу Вэньлянь разрубил семь волн прекрасного массива мечей, но генерал меча просто шел и не сражался с ним. Чжоу Вэнь призрачными шагами приблизился к генералу меча и попытался заставить его сражаться, но стиль тела генерала меча был странным и необъяснимым. Уклоняясь от нападения Чжоу Вэня, она перешла из рук в руки и призвала набор красивых мечей.
Три минуты пролетели быстро, и меч превратился в белый туман, который рассеялся, но Чжоу Вэнь был слегка подавлен. В конце концов, он не смог заставить меч сражаться против него.
Взгляд упал на лингфу, и оказалось, что лингфу превратился в кристалл, и там был свет и тень генерала меча, который тоже был кристаллом жизненной силы.